It operates a shelter for women victims of trafficking. | UN | وتدير المؤسسة دار إيواء لضحايا الاتجار من النساء. |
How many women and girls victims of trafficking have benefited of these services during the period under review. | UN | ما عدد ضحايا الاتجار من النساء والفتيات اللواتي استفدن من هذه الخدمات أثناء الفترة قيد الاستعراض؟ |
How many women and girls victims of trafficking have benefited of these services during the period under review. | UN | ما عدد ضحايا الاتجار من النساء والفتيات اللواتي استفدن من هذه الخدمات أثناء الفترة قيد الاستعراض؟ |
trafficking from Cambodia occurs mostly for the purpose of sexual exploitation. | UN | وغالباً ما يحدث الاتجار من كمبوديا بغرض الاستغلال الجنسي. |
For example, MoWA has assisted in the safe repatriation of 17 Cambodian victims of trafficking from Malaysia and will continue to cooperate and assist other victims; | UN | وعلى سبيل المثال، ساعدت وزارة شؤون المرأة على إعادة 17 كمبودياً ضحية الاتجار من ماليزيا إلى الوطن بأمان وستواصل التعاون ومساعدة ضحايا آخرين؛ |
The law also provides for reparation to victims of trafficking to and from Uganda. | UN | وينص القانون أيضاً على توفير جبر لضحايا الاتجار من وإلى أوغندا. |
Shelters are available for adult victims of trafficking, where male and female victims may be admitted separately. | UN | وتتوافر أماكن المأوى لضحايا الاتجار من الشباب، حيث يمكن إيواء الضحايا الذكور والإناث بشكل منفصل. |
The number of underage victims of trafficking fell from 199 in 2007 to 169 in 2008, and to 111 in 2009. | UN | وقد تراجع عدد ضحايا الاتجار من القصّر من 199 عام 2007 إلى 169 عام 2008 وإلى 111 عام 2009. |
Services including shelter, welfare, medical and psychological assistance are available to victims of trafficking through a range of sources. | UN | وتتاح الخدمات بما في ذلك المأوى والرعاية والمساعدة الطبية والنفسية لضحايا الاتجار من خلال مجموعة من الموارد. |
Identification of child victims of trafficking remains particularly weak. | UN | ذلك أن تحديد هوية ضحايا الاتجار من الأطفال لا يزال ضعيفاً بصفة خاصة. |
In most cases, the victims of trafficking are irregular migrants that require support for the exercise of their rights. | UN | وفي معظم الحالات، يكون ضحايا الاتجار من المهاجرين غير النظاميين ممن يحتاجون إلى دعم لممارسة حقوقهم. |
A shelter had been established to provide women and children who were victims of trafficking with free lodging, emotional support and employment training. | UN | وقد أنشئ ملجأ لضحايا الاتجار من النساء والأطفال يوفر لهم السكن بالمجان، والدعم العاطفي والتدريب من أجل العمل. |
The Committee further expresses serious concern that women victims of trafficking continue to be detained in alien detention centres. | UN | كما تعرب اللجنة عن القلق الشديد لأن ضحايا الاتجار من النساء لا يزلن يحتجزن في مراكز احتجاز أجنبية. |
Activities related to illicit drug trafficking were intended to cover trafficking from the point of origin of drugs to the point of consumption. | UN | وقُصد باﻷنشطة المتعلقة بالاتجار في العقاقير غير المشروعة أن تشمل الاتجار من نقطة منشأ العقاقير إلى نقطة الاستهلاك. |
It protects victims of trafficking from prosecution for unlawful acts committed as a direct result of being trafficked. | UN | ويوفر القانون الحماية لضحايا الاتجار من الملاحقة القضائية على أفعال مخالِفة للقانون يكونون قد ارتكبوها كنتيجة مباشرة لخضوعهم للاتجار. |
Stressing the need to protect victims of trafficking from being incarcerated and prosecuted even when States have inadequate or no formal procedures for their identification, | UN | وإذ تشدد على ضرورة حماية ضحايا الاتجار من التعرض للسجن والملاحقة القضائية حتى في الحالات التي لا تتوافر فيها للدول إجراءات كافية أو رسمية لتحديد هويتهم، |
The State party should take measures to protect victims of trafficking from prosecution, detention or punishment for activities they were involved in as a direct consequence of their situation as trafficked persons. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لحماية ضحايا الاتجار من الملاحقة أو الاحتجاز أو العقاب بسبب أنشطة تورّطوا فيها كنتيجة مباشرة لوضعهم كأشخاص متجر بهم. |
In Ukraine, between 2000 and 2011, IOM Ukraine provided assistance to victims of trafficking to reintegrate into society. | UN | وفي أوكرانيا، قدم فرع المنظمة الدولية للهجرة في أوكرانيا، المساعدة، في الفترة ما بين عامي 2000 و2011، لضحايا الاتجار من أجل إعادة دمجهم في المجتمع. |
At a minimum, the realization of the right to an effective remedy for trafficked children should be guided by the general principles of the Convention on the Rights of the Child. | UN | فكحد أدنى، ينبغي أن يسترشد إعمال هذا الحق لفائدة ضحايا الاتجار من الأطفال بالمبادئ العامة لاتفاقية حقوق الطفل. |
Persons helping victims of trafficking were exempted from that obligation. However, they were encouraged to report such crime, in the interest of the victim. | UN | ويُعفى الأشخاص الذين يساعدون ضحايا الاتجار من هذا الواجب، لكنهم يُدعون إلى الإبلاغ عن هذه الجرائم لمصلحة الضحايا. |
More information was needed about the situation of the women victims of trafficking who had returned home from the United Arab Emirates. Were they being successfully reintegrated into the community? | UN | وهناك حاجة إلى المزيد من المعلومات عن وضع ضحايا الاتجار من النساء اللواتي عدن لبلدهن من الإمارات العربية المتحدة؛ وهل تمت إعادة إدماجهن بنجاح في المجتمع؟ |
The office in La Paz reported the issue of human trafficking and the success of supporting several adolescent victims of trafficking. | UN | وتحدث المكتب في لاباز عن مسألة الاتجار بالأشخاص والنجاح في دعم العديد من ضحايا الاتجار من المراهقين. |