ويكيبيديا

    "الاتصال المباشر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • direct contact
        
    • direct communication
        
    • direct access
        
    • direct outreach
        
    • direct contacts
        
    • direct liaison
        
    • hotline
        
    • on-line access
        
    • direct dialling
        
    • online access
        
    • direct engagement
        
    • face-to-face contact
        
    • close contact
        
    • communicate directly
        
    • direct communications
        
    The Palestinians had to have direct contact with other economies. UN وينبغي أن يتاح للفلسطينيين الاتصال المباشر مع الاقتصـــادات الأخـــرى.
    Their work and accommodations involved direct contact with the local population, separated at most by strands of barbed wire. UN وكان عملهم وإقامتهم يتضمنان الاتصال المباشر بالسكان المحليين الذي لا يفصلهم عنهم سوى جدائل من الأسلاك الشائكة.
    Ways must be found to combine the advantages of direct contact between magistrates with the increased efficiency and institutional expertise contributed by a central authority. UN ويجب البحث عن أساليب لدمج ميزات الاتصال المباشر بين القضاة بزيادة الكفاءة والخبرة المؤسسية التي توفرها السلطة المركزية.
    IV. direct communication between auditors and supervisors in prescribed circumstances UN الاتصال المباشر بيـــن مراجعـــي الحسابـــات والمشرفين في ظروف محددة
    Draft recommendation 243: direct communication between the court and foreign courts or foreign representatives UN مشروع التوصية 243: الاتصال المباشر بين المحكمة والمحاكم الأجنبية أو الممثلين الأجانب
    direct contact with national mechanisms for the prevention of torture UN الاتصال المباشر بالآليات الوطنية لمنع التعذيب
    Institutions must ensure that they have direct contact with children and that children are appropriately involved and consulted. UN ويجب على المؤسسات أن تضمن الاتصال المباشر بالأطفال وإشراكهم ومشاورتهم على النحو المناسب.
    (b) direct contact with national mechanisms for the prevention of torture; UN الاتصال المباشر بالآليات الوطنية لمنع التعذيب
    (b) direct contact with national mechanisms for the prevention of torture; UN الاتصال المباشر بالآليات الوطنية لمنع التعذيب
    He has consistently encouraged Governments in conflict countries to have direct contact with warring parties with a view to facilitating dialogue and ending conflicts. UN وواصل الأمين العام حث الحكومات في بلدان النزاع على الاتصال المباشر مع أطراف النزاع بهدف تيسير الحوار ووضع حد للمنازعات.
    Focused distribution of media materials is complemented by direct contact with journalists. UN ويستكمل التوزيع المركز للمواد اﻹعلامية الاتصال المباشر مع الصحفيين.
    direct contact between the central authorities of the States parties to the treaty could contribute to more speedy communication. UN أما الاتصال المباشر بين السلطات المركزية للدول اﻷطراف في المعاهدة فإنه يمكن أن يسهم في تحقيق الاتصال بشكل أسرع.
    He commented on the influence of NGOs on public bodies and opinion, with special reference to the clear effect NGOs had on the lives of migrants through direct contact with them on a daily basis. UN وتحدث عن تأثير المنظمات غير الحكومية على الهيئات العامة والرأي العام، مشيراً بوجه خاص إلى ما لهذه المنظمات من أثر واضح على حياة المهاجرين من خلال الاتصال المباشر الذي تقيمه معهم يومياً.
    In addition to direct contact through the guided tours, group programmes and special activities for students and teachers had been developed. UN وبالإضافة إلى الاتصال المباشر الذي يتم من خلال تلك الجولات، وضعت برامج جماعية وأنشطة خاصة للطلبة والمدرسين.
    Another concern was that since in some jurisdictions such direct communication was not allowed, the provision would create difficulties. UN وأُبدي شاغل آخر مؤداه أن هذا الاتصال المباشر غير مسموح به في بعض الولايات القضائية، ومن ثم، فسوف يثير هذا الحكم صعوبات.
    Draft recommendation 244: direct communication between the court and foreign courts or foreign representatives UN مشروع التوصية 244: الاتصال المباشر بين المحكمة والمحاكم الأجنبية أو الممثلين الأجانب
    direct communication between women and the Government in the NT through the Women's Advisory Council to the Chief Minister, and UN :: الاتصال المباشر بين المـرأة والحكومة في الإقليم الشمالي من خلال المجلس الاستشاري للمرأة وحتى رئيس الوزراء
    Links were included to relevant United Nations agencies' websites, which facilitate direct access for our members. UN وضُمنت في المواقع الشبكية لوكالات الأمم المتحدة ذات الصلة وصلات لتيسير الاتصال المباشر بأعضائنا.
    The Agency also engages in a range of direct outreach activities with member states, intergovernmental organizations, the private sector, the media, professional associations, academia and non-governmental organizations. UN كما تشارك في سلسلة من أنشطة الاتصال المباشر مع الدول الأعضاء، ومنظمات حكومية دولية، والقطاع الخاص، ووسائط الإعلام، وجمعيات مهنية، ودوائر أكاديمية ومنظمات غير حكومية.
    This is the result of increasingly exacting requirements as regards product specifications and timeliness of deliveries, factors which favour direct contacts between producers and consumers. UN وهذا ناتج عن الاشتراطات المتزايدة صرامة فيما يتعلق بمواصفات المنتجات ودقة مواعيد التسليم، وهي عوامل تشجع الاتصال المباشر بين المنتجين والمستهلكين.
    The Officer would be the direct liaison with United Nations bodies active in this area, as well as with subregional arrangements. UN وسيقوم هذا الموظف بدور جهة الاتصال المباشر مع هيئات الأمم المتحدة النشطة في هذه المنطقة ومع الترتيبات دون الإقليمية.
    In this context, the volunteers who staff the hotline have been trained. UN وفي هذا السياق، دُرّب المتطوعون الذين يُقدمون خدمات خط الاتصال المباشر.
    An on-line access to the database is planned. UN وتوضع خطة ﻹمكانية الاتصال المباشر بقاعدة البيانات.
    This direct-in-dialling facility provides direct dialling to extensions in the mission area. UN وتوفر تسهيلات الاتصال المباشر اتصالا مباشرا بالخطوط الفرعية في منطقة البعثة.
    The next phase of IssueTrack will make it a web-based system, with online access to UNHCR's audit focal point. UN وسوف يصبح هذا النظام شبكياً في المرحلة المقبلة من تنفيذه وسيُتاح الاتصال المباشر على شبكة الإنترنت بمركز تنسيق مراجعة الحسابات بمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    These visits, which were widely covered by local and national press, have enhanced the level of direct engagement with communities about their concerns related to the peace process. UN وقد أدت هذه الزيارات - التي غطتها الصحافة المحلية والوطنية تغطية واسعة - إلى زيادة حجم الاتصال المباشر بالمجتمعات المحلية بشأن شواغلها المتعلقة بعملية السلام.
    Limited or non-non-existent face-to-face contact between tourism service providers, travel agents and other intermediaries and travellers using these services increases the need for a predictable and trustworthy electronic marketplace. UN وتؤدي قلة أو انعدام الاتصال المباشر بين مقدم الخدمات السياحية ووكالات السفر وغير ذلك من الوسطاء والمسافرين الذين يستعملون هذه الخدمات إلى ازدياد الحاجة إلى سوق إلكترونية يمكن التنبؤ بها والثقة فيها.
    direct contact with donors is mainly the purview of the Commissioner-General and ERD, but, under clear rules, directors of field offices also maintain close contact, and are encouraged to do so. UN ويندرج الاتصال المباشر بالمانحين بالأساس ضمن اختصاصات المفوض العام وإدارة العلاقات الخارجية، لكن مديري المكاتب الميدانية أيضاً يظلون على اتصال وثيق مع المانحين ويشجَّعون على ذلك وفقاً لقواعد واضحة.
    Its headquarters does not even have the means to communicate directly with police headquarters in the Departments and it lacks a reliable system for the routine distribution of documents. UN ويفتقر مقرها حتى إلى وسائل الاتصال المباشر بمقار الشرطة في المقاطعات ولا يوجد لديها نظام يمكن الركون إليه لتوزيع الوثائق بصورة منتظمة.
    30. Over the years, the United States and the former Soviet Union/Russian Federation have concluded several agreements aimed at improving direct communications links and at reducing the risk of accidental or unintended nuclear war. UN ٣٠ - وعلى مدى السنين، عقدت الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي السابق/الاتحــاد الروسي عــدة اتفاقات ترمي الى تحسين حلقات الاتصال المباشر بينهما وتقليل خطر نشوب حرب نووية عفوية أو غير مقصودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد