ويكيبيديا

    "الاحتراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • professionalism
        
    • pro
        
    • professional
        
    • professionalize
        
    • professionalization
        
    To raise performance levels in this regard, special emphasis should be given to professionalism and capacity-building or capacity-reinforcement of government. UN ولرفع مستويات الأداء في هذا الصدد، ينبغي إيلاء تركيز خاص إلى الاحتراف المهني وبناء قدرات الحكومة أو تعزيزها.
    When I hired you to be my New York distributor, you guaranteed me a certain level of professionalism. Open Subtitles عندما عينتك لتكون موزعي في نيويورك , انت ضمنت لي سنكون على مستوى معين من الاحتراف.
    Well, I am flattered, and appalled by your lack of professionalism. Open Subtitles حسنا، أنا بالاطراء، و أباليد عن طريق الافتقار إلى الاحتراف.
    [Awesome] The good boxers have to turn pro because they need money. Open Subtitles ‏‏يضطر الملاكمون الجيدون إلى الاحتراف rlm; ‏لأنهم بحاجة إلى نقود. ‏
    In this sense, the Conference was actually the first professional consideration of the problems of the region from the disarmament viewpoint. UN وفي هذا الصدد، مثّل المؤتمر، في واقع الأمر، أول استعراض على مستوى الاحتراف المهني لمشاكل المنطقة في سياق نزع السلاح.
    Efforts to professionalize the office should include increasing its budgetary resources to enable it to carry out its task and be less dependent on international cooperation, which cannot be counted on to continue through the medium term. UN وينبغي أن تشمل الجهود المبذولة ﻹقامة الاحتراف في هذا المكتب زيادة موارده من الميزانية لتمكينه من النهوض بمهامه ولكي يقل اعتماده على التعاون الدولي الذي لا يمكن الاعتماد على استمراره في اﻷجل المتوسط.
    Advice on professionalization of prison staff was also provided UN كما تم إسداء المشورة بشأن إكساب موظفي السجون طابع الاحتراف
    Such professionalism was not present in 2008. UN ولم يكن هذا الاحتراف موجوداً في عام 2008.
    Poor communication and lack of trust and professionalism within the Mission had an adverse impact on interpersonal relations and hindered the effective accomplishment of the Mission's mandate. UN فقد أثّر ضعف التواصل، وانعدام الثقة والافتقار إلى الاحتراف المهني داخل البعثة تأثيرا ضارا على العلاقات بين الأفراد وأعاق اضطلاع البعثة بإنجاز ولايتها على نحو فعال.
    State-run guarantee funds often lack professionalism and rely on the state to cover losses Leasing UN تفتقر صناديق الضمان التي تديرها الدولة، غالبا، إلى الاحتراف وتعتمد على الدولة لتغطية الخسائر
    She would like to praise the professionalism of the staff as well as its strong commitment to solve the issue of missing persons. UN وهي تود أن تمتدح روح الاحتراف المهني لدى الموظفين والالتزام القوي لدى هذه المنظمة بحل مسألة اﻷشخاص المفقودين.
    The Committee was encouraged by the attendance of a high-level delegation and the professionalism and constructiveness characterizing the dialogue. UN وما يشجع اللجنة حضور وفد رفيع المستوى ومستوى الاحتراف والروح البناءة اللذين تميز بهما الحوار.
    It would be a continuing challenge to maintain that high level of professionalism with existing resources. UN ومن شأن الحفاظ على هذا المستوى الرفيع من الاحتراف في حدود الموارد القائمة أن يشكل تحديا مستمرا.
    This is another sign of professionalism, which we cannot but welcome. UN وهذه علامة أخرى من علامات الاحتراف ولا يمكن إلا أن أرحب بها.
    Its activities are characterized by a high degree of professionalism. UN وتتسم أنشطة الوكالة بدرجة عالية من الاحتراف المهني.
    Recent steps taken by the Chief Justice towards improving the professionalism and quality of work of the judiciary deserve to be supported. UN ويجدر دعم الخطوات التي اتخذها رئيس القضاة في الآونة الأخيرة لرفع مستوى الاحتراف المهني ونوعية عمل السلطة القضائية.
    What, you're saying to me that someone came in and offered the boys a pro shot, you wouldn't give it to them? Open Subtitles ماذا، انت تقول انه اذا أتى شخص وعرض على هؤلاء الفتية فرصة الاحتراف لن تدعهم يأخذونها؟
    They want us to turn pro next year. Open Subtitles يريدوننا أن نتحول إلى الاحتراف العام القادم
    This reflects strong interest by the local community in joining an increasingly professional and transparent police service. UN ويشير هذا إلى وجود اهتمام كبير لدى المجتمع المحلي بالانضمام إلى سلك الشرطة الذي تتزايد فيه صفتا الاحتراف والشفافية.
    The very fact that such a regime embraced the Special Committee's report was highly indicative of that report's professional standards. UN وإن استحسان هذا النظام لتقرير اللجنة الخاصة دليل واضح على مدى تمتع هذا التقرير بمعايير الاحتراف.
    Procuring such services is recommended as an industry standard for claims of such a magnitude in order to expedite and professionalize the claims process. UN ويوصى بشراء هذه الخدمات باعتبارها معياراً سارياً في هذا القطاع لمطالبات بهذا الحجم، وذلك للتعجيل بسير عملية المطالبات وإضفاء سمة الاحتراف عليها.
    The preparation of the code of conduct for judges of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal was a positive step towards professionalization. UN وكان إعداد مدونة قواعد السلوك لقضاة محكمتي الأمم المتحدة للمنازعات وللاستئناف بمثابة خطوة ايجابية نحو الاحتراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد