Article 95, paragraph 9, of the Criminal Code stipulates that the statute of limitations does not apply for crimes of enforced disappearance. | UN | وتنص الفقرة 9 من المادة 95 من القانون الجنائي على أن قانون التقادم المسقط لا ينطبق على جرائم الاختفاء القسري. |
All the steps taken have proved futile, and the State party has failed to conduct a thorough and effective investigation into the disappearance. | UN | ولم تسفر كل الجهود التي بذلت عن أي نتيجة ولم تجر الدولة الطرف أي تحقيق متعمّق ودقيق في حالة الاختفاء هذه. |
The law requires the Government to establish a national database, which could be used to help track cases of disappearance. | UN | ويقضي هذا القانون بأن تنشئ الحكومة قاعدة بيانات وطنية يمكن استخدامها من أجل المساعدة على تعقب حالات الاختفاء. |
Methods of work of the Working Group on Enforced or Involuntary disappearances | UN | أساليب عمل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
According to the State party, a large number of enforced disappearances must be considered in this perspective. | UN | وحسب الدولة الطرف ينبغي أن يُدرس عدد كبير من حالات الاختفاء القسري في ذلك السياق. |
Despite the order of the Supreme Court in 2007 to criminalize enforced disappearance, no action has been taken in that respect. | UN | ومع أن المحكمة العليا أصدرت أمراً في عام 2007 لتجريم الاختفاء القسري، لم تُتّخذَ أية تدابير في هذا الصدد. |
The absence of any such elements excludes the enforced disappearance. | UN | وغياب أي من هذه العناصر يستبعد وقوع الاختفاء القسري. |
Please indicate whether all cases of enforced disappearance could trigger the intervention of the disappeared Persons Unit of the Federal Police. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كان بوسع وحدة الشرطة الاتحادية المعنية بالأشخاص المختفين التدخل في جميع حالات الاختفاء القسري. |
Enforced disappearance may be accompanied by torture, not only of the disappeared, but also of their families. | UN | فقد تصحب الاختفاء القسري أعمال تعذيب لا يتعرض لها الأشخاص المختفون فحسب بل أقاربهم أيضاً. |
Since the ratification of the Convention, no cases of enforced disappearance have been recorded by the courts of Burkina Faso. | UN | ومنذ التصديق على الاتفاقية لم تسجل الهيئات القضائية في بوركينا فاسو بعد أي حالة من حالات الاختفاء القسري. |
Enforced disappearance as a crime against humanity in national legislation | UN | الاختفاء القسري باعتباره جريمة ضد الإنسانية في التشريع الوطني |
Enforced disappearance is not one of the crimes listed. | UN | ولا يدخل الاختفاء القسري في قائمة تلك الجرائم. |
Enforced disappearance is not one of the crimes listed. | UN | ولا يدخل الاختفاء القسري في قائمة تلك الجرائم. |
When women are the victims of disappearance, they become particularly vulnerable to sexual and other forms of violence. | UN | فعندما تكون المرأة ضحية الاختفاء فإنها تصبح بشكل خاص عرضة للعنف الجنسي وغيره من أشكال العنف. |
General comment on enforced disappearance as a crime against humanity | UN | تعليق عام بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية |
They consider that this situation clearly violates their right to have access to information on the investigation of enforced disappearances. | UN | وهم يرون أن هذا الوضع ينتهك بوضوح حقهم في الحصول على المعلومات المتعلقة بالتحقيق في حالات الاختفاء القسري. |
According to the State party, a large number of enforced disappearances must be seen in this context. | UN | وحسب الدولة الطرف ينبغي أن يدرس عدد كبير من حالات الاختفاء القسري في ذلك السياق. |
Increased efforts have therefore been made to combat enforced disappearances. | UN | ولذلك، كثفت الدولة جهودها بغية مكافحة الاختفاء القسري للأشخاص. |
Thus, the ratification of the Convention would not extend the scope of protection against enforced disappearances in Poland. | UN | ولذلك فإن التصديق على الاتفاقية لن يؤدي إلى توسيع نطاق الحماية من الاختفاء القسري في بولندا. |
The Government has also been working on reforms of the criminal code, particularly on torture and enforced disappearances. | UN | كما تعمل الحكومة على إجراء إصلاحات للقانون الجنائي، وبصفة خاصة فيما يتعلق بالتعذيب وحالات الاختفاء القسري. |
This high sea level rise has literally caused islands to disappear, and others are in imminent danger of disappearing. | UN | وارتفاع منسوب المياه هذا أدى بالفعل إلى اختفاء بعض الجزر والبعض اﻵخر يتعرض وشيكا إلى خطر الاختفاء. |
There is no doubt that small island developing countries face the risk of disappearing from the world map. | UN | ليس ثمة من شك في أن البلدان الجزرية الصغيرة النامية تتعرض لخطر الاختفاء من خارطة العالم. |
Following the rejection of his appeal the author went into hiding. | UN | ولجأ مقدم البلاغ عقب رفض استئنافه إلى الاختفاء عن اﻷنظار. |
The survivors that temporarily managed to flee or hide were divided. | UN | وقسم الناجون الذين نجحوا مؤقتا في الفرار أو في الاختفاء. |
And what's the point of an invisibility rune if you don't silence your phone? | Open Subtitles | وما هي فائدة حرف الاختفاء إذا لم تخرسي هاتفك؟ |
With regard to CED, Sweden had signed it in 2007 and was considering ratification. | UN | وفيما يتعلق باتفاقية الاختفاء القسري، فقد وقعتها السويد في عام 2007 وتنظر حالياً في التصديق عليها. |
I got to get them out, I can't lay low. | Open Subtitles | أنا ينبغي أن أخرج ولا استطيع الاختفاء عن الانظار |
How could you just vanish in the air with no warning whatsoever. | Open Subtitles | كيف تمكنتى من الاختفاء فى الهواء .بدون اى سابق انذار مطلقا |
there were over a dozen missing persons, last month alone. | Open Subtitles | هناك دزينة من حالات الاختفاء في الشهر الماضي لوحده. |
In this regard, we share the concern of the Secretary-General, who has warned that the subject of development is in danger of vanishing from the United Nations agenda. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نشارك اﻷمين العام قلقه إذ حذر من أن موضوع التنمية يتعرض لخطر الاختفاء من جدول أعمال اﻷمم المتحدة. |
invisible suits me. I can go to school unshowered. | Open Subtitles | الاختفاء يناسبني يمكنني الذهاب للمدرسة من دون استحمام |
Remember the night we played hide-and-seek on your street? | Open Subtitles | تذكّر الليل لعبنا لعبة الاختفاء على شارعك؟ |