In response to a question, he agreed that that need could be met from recovery and recycling operations already under way. | UN | ورداً على سؤال، اُتُفق على أن هذا الاحتياج يمكن سده من عمليات الاستعادة وإعادة التدوير التي تجري بالفعل حالياً. |
recovery is thus wider than recycling in including all recycling operations as well as energy recovery. | UN | وعليه تكون الاستعادة أوسع من إعادة التدوير لأنها تشمل جميع عمليات إعادة التدوير وكذلك استعادة الطاقة. |
This could be an attractive option given the current high prices for bromine depending on the efficiency of the recovery process. | UN | ويمكن أن يكون هذا خياراً جذاباً بالنظر إلى أسعار للبروم الحالية المرتفعة، رهناً بكفاءة عملية الاستعادة. |
Malian leaders must unite around the goals of full restoration of constitutional legitimacy and of territorial integrity. | UN | ويجب أن يتحد القادة الماليون حول الأهداف المتمثلة في الاستعادة الكاملة للشرعية الدستورية والسلامة الإقليمية. |
The state of emergency was lifted weeks before the elections, which resulted in full restoration of fundamental rights. | UN | وقد رُفعت حالة الطوارئ قبل الانتخابات بأسابيع، مما أسفر عن الاستعادة الكاملة للحقوق الأساسية. |
The best recovery rates are achieved when the sluice design is matched to the type of ore and particle size. | UN | ويتم تحقيق أفضل معدلات الاستعادة عندما يتم تصميم المسيل لكي يضاهي نوع الركاز وحجم الجزيئات. |
Moreover, the definitions of certain significant terms, including " recovery " and " disposal " , had been reviewed. | UN | وفضلاً عن ذلك، يتضمن استعراضاً لتعاريف مصطلحات معينة مهمة منها ' ' الاستعادة`` ' ' التخلص``. |
It also suggests that there is a need for thorough consideration of the incentives needed to encourage robust recovery. | UN | وتشير أيضاً إلى أن هناك حاجة للتفكير بعناية في الحوافز المطلوبة لتشجيع الاستعادة القوية. |
Owing to lack of resources, the analysis of critical applications had to be performed using information on the recovery time objective of business processes as the only indicator. | UN | ونظرا لنقص الموارد، فقد كان لا بد من تحليل التطبيقات الشديدة الأهمية باستخدام المعلومات الخاصة بعمليات تسيير الأعمال المتعلقة بهدف زمن الاستعادة باعتبارها المؤشر الوحيد. |
(iii) Some danger of subsequent recovery. | UN | `3 ' شيء من خطر احتمال الاستعادة فيما بعد. |
The Government had recently formed a task force to head recovery efforts. | UN | وقد شكلت الحكومة مؤخرا فرقة عمل لقيادة جهود الاستعادة هذه. |
Furthermore, this competition can drive down support cost rates below the full recovery level, distorting comparative advantages. | UN | كما أن هذا التنافس قد يخفض معدلات تكلفة الدعم إلى ما دون مستوى الاستعادة الكاملة، وبذلك يشوه المزايا النسبية. |
This release will be accelerated at end-of-life of such materials, especially during recovery and recycling operations. | UN | وتتسارع وتيرة هذا الإطلاق في نهاية عمر مثل هذه المواد وبخاصة أثناء عمليات الاستعادة وإعادة التدوير. |
This release will be accelerated at end-of-life of such materials, especially during recovery and recycling operations. | UN | وتتسارع وتيرة هذا الإطلاق في نهاية عمر مثل هذه المواد وبخاصة أثناء عمليات الاستعادة وإعادة التدوير. |
Eco-efficiency research which examines the environmental and economic dimensions of the recovery process is ongoing. | UN | وتتزايد بحوث الفعالية الإيكولوجية التي تبحث في الأبعاد البيئية والاقتصادية لعملية الاستعادة. |
Two representatives attended the workshop and delivered a speech on Ecological restoration, Alternative Livelihood and Sustainable Development. | UN | وحضر ممثلان حلقة العمل وألقيا كلمة بشأن الاستعادة الإيكولوجية وسبل العيش البديلة والتنمية المستدامة. |
Such restoration relies on demonstrating the viability of other forms of income generation that do not continuously sap a forest's resources. | UN | وتعتمد هذه الاستعادة على إظهار جدوى الأشكال الأخرى لتوليد الدخل التي لا تستنزف موارد الغابات بشكل مستمر. |
(vi) The full restoration of freedom of movement for persons and goods between Kinshasa and Kisangani and throughout the country; | UN | `6 ' الاستعادة التامة لحرية انتقال الأشخاص والسلع بين كينشاسا وكيسانغاني وفي جميع أرجاء البلد؛ |
The purpose of this provision is to ensure the effective restoration of the status of habitual residents as protected under paragraph 1. | UN | والغرض من هذا الحكم هو ضمان الاستعادة الفعلية لمركز المقيمين الاعتياديين المحمي بمقتضى الفقرة 1. |
Urgent restoration of the rule of law is extremely important. | UN | ومن اﻷهمية القصوى بمكان الاستعادة العاجلة لحكم القانون. |
In others, such as Croatia and Hungary and soon Slovakia, restitution agreements have been successful. | UN | وفي غيرها، مثل كرواتيا وهنغاريا وقريباً سلوفاكيا، فإن اتفاقات الاستعادة كانت ناجحة. |
However, its acclaimed success had to be continued for many more years in order fully to restore the ozone layer. | UN | ومع ذلك، فإن نجاحه المنشود ينبغي أن يستمر لسنوات عديدة أكثر من أجل الاستعادة الكاملة لطبقة الأوزون. |
:: To organize and provide all services with regard to the central database of the Office of the Prosecutor, which will function as a knowledge base and will allow advanced retrieval of information, commonly known as data mining or data warehousing. | UN | :: تنظيم وتوفير كل الخدمات فيما يتعلق بقاعدة البيانات المركزية لمكتب المدعي العام والتي ستعمل بوصفها قاعدة معرفة وتتيح الاستعادة المتقدمة للبيانات والشائع تسميتها بالتنقيب عن البيانات أو تخزين البيانات في مستودعات. |
" Measures of reinstatement " are any reasonable measures to assess, reinstate or restore damaged components of the environment (taken by whoever is entitled to do so under domestic law). | UN | ) " تدابير الاستعادة " هي أية تدابير معقولة لتقييم وإعادة إقامة أو استعادة المكونات المتضررة من البيئة (مع مراعاة الجهة المخولة بفعل ذلك بمقتضى القانون المحلي. |
At both workshops the Secretariat gave presentations on the draft guidance on the illegal traffic take-back provision. | UN | وقدمت الأمانة في كلتا الحلقتين عروضاً عن مشروع التوجيهات المتعلق بحكم الاستعادة عند الاتجار غير المشروع. |
We have a go for capture. Pull it in, see what she looks like. | Open Subtitles | تم الموافقة على عملية الاستعادة اسحبه وانظر كيف يبدو |