At the same time it has created a stronger incentive for illegal exploitation of natural resources, particularly minerals and rubber. | UN | لكنها خلقت في الوقت نفسه حافزا أكبر يدفع إلى الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية، ومنها بالذات المعادن والمطاط. |
Children have been used as combatants but also as labour in the illegal exploitation of natural resources. | UN | ولم يُستخدم الأطفال في القتال فحسب بل وأيضا في الاستغلال غير المشروع للموارد غير الطبيعية. |
(iii) The protocol on combating the illegal exploitation of natural resources; | UN | ' 3` البروتوكول المتعلق بمكافحة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية؛ |
::Illegal exploitation of natural resources | UN | :: الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية |
Another problem which must be of concern to the international community is the illicit exploitation of natural resources. | UN | والمشكلة الأخرى التي يجب أن تشغل بال المجتمع الدولي هي الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية. |
Armed groups, which benefit from the illegal exploitation of raw materials, are at the very root of the scourge. | UN | كما أن الجماعات المسلحة المستفيدة من الاستغلال غير المشروع للمواد الخام تمثل جذور تلك الويلات. |
His delegation was also concerned at the alleged illegal exploitation of the natural resources of Western Sahara. | UN | وقال إن وفده يشعر بالقلق أيضاً إزاء ما يُدّعى أنه الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في الصحراء الغربية. |
The Group continued its research into the linkage between the illegal exploitation of natural resources and the financing of illegal armed groups. | UN | وواصل الفريق بحثه في الصلة بين الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وتمويل الجماعات المسلحة غير المشروعة. |
illegal exploitation of natural resources and financial support to non-governmental armed groups | UN | الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والدعم المالي المقدم إلى الجماعات المسلحة غير الحكومية |
The Security Council intends, if no progress is made within three months, to consider the measures necessary to put an end to this illegal exploitation. | UN | وينوي مجلس الأمن، النظر في اتخاذ التدابير اللازمة لإنهاء هذا الاستغلال غير المشروع ما لم يحرز تقدم في غضون ثلاثة أشهر. |
Report of the Panel of Experts on the illegal exploitation of natural resources | UN | تقرير فريق الخبراء المعني بمسألة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية |
Unfortunately, experience shows that frequently that is not the case and that illegal exploitation often fuels conflict. | UN | لكن لسوء الحظ، تظهر التجربة كثيرا أن الأمر ليس كذلك وأن الاستغلال غير المشروع غالبا ما يشعل الصراع. |
Therefore, we must work towards achieving greater transparency and fighting illegal exploitation. | UN | لذلك، يجب علينا أن نعمل على تحقيق شفافية أكبر وعلى محاربة الاستغلال غير المشروع. |
There is also the protocol on the illegal exploitation of natural resources and, lastly, the protocol on the restoration of democracy and good governance. | UN | هناك أيضا بروتوكول الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية، وأخيرا، بروتوكول استعادة الديمقراطية والحكم الرشيد. |
Growing poverty is spreading war in developing countries, as much as are the illegal exploitation of natural resources and arms smuggling. | UN | ويتسبب الفقر المتزايد في انتشار الحروب في البلدان النامية، بقدر ما يسببه الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وتهريب الأسلحة. |
There must be sustained efforts to deter illicit and illegal exploitation. | UN | لذلك يجب أن يكون هنالك استمرار في الجهود المبذولة لردع الاستغلال غير المشروع وغير القانوني. |
- The illegal exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo and its link with the conflict. | UN | :: الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية وارتباطه بالصراع. |
In breaking that cycle, it is very difficult to stem or halt illegal exploitation without also tackling the issue of arms trafficking. | UN | وعند كسر هذه الدائرة يصعب استئصال، أو وقف، الاستغلال غير المشروع بدون التصدي أيضا لمسألة الاتجار بالأسلحة. |
He has also mentioned illicit exploitation of and trade in natural resources as a major source of instability in Africa. | UN | كما ذكر الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعة والاتجار بها بوصفهما مصدرا رئيسيا لانعدام الاستقرار في أفريقيا. |
The root causes of the Congolese tragedy were the illicit exploitation of natural resources and the role of neighbouring countries. | UN | وتتمثل الأسباب الجذرية لهذه المأساة الكونغولية في الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية ودور البلدان المجاورة. |
A comprehensive national framework that integrates anti-corruption and environmental measures is therefore needed to prevent corruption in the illicit exploitation of environmental resources. | UN | ولذلك، وبالتالي، يحتاج الأمر إلى وضع إطار وطني شامل يُدمج تدابير مكافحة الفساد والتدابير البيئية من أجل منع الفساد في الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية. |