"الاستغلال غير المشروع" - Traduction Arabe en Anglais

    • illegal exploitation
        
    • illicit exploitation
        
    At the same time it has created a stronger incentive for illegal exploitation of natural resources, particularly minerals and rubber. UN لكنها خلقت في الوقت نفسه حافزا أكبر يدفع إلى الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية، ومنها بالذات المعادن والمطاط.
    Children have been used as combatants but also as labour in the illegal exploitation of natural resources. UN ولم يُستخدم الأطفال في القتال فحسب بل وأيضا في الاستغلال غير المشروع للموارد غير الطبيعية.
    (iii) The protocol on combating the illegal exploitation of natural resources; UN ' 3` البروتوكول المتعلق بمكافحة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية؛
    ::Illegal exploitation of natural resources UN :: الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية
    Another problem which must be of concern to the international community is the illicit exploitation of natural resources. UN والمشكلة الأخرى التي يجب أن تشغل بال المجتمع الدولي هي الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية.
    Armed groups, which benefit from the illegal exploitation of raw materials, are at the very root of the scourge. UN كما أن الجماعات المسلحة المستفيدة من الاستغلال غير المشروع للمواد الخام تمثل جذور تلك الويلات.
    His delegation was also concerned at the alleged illegal exploitation of the natural resources of Western Sahara. UN وقال إن وفده يشعر بالقلق أيضاً إزاء ما يُدّعى أنه الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في الصحراء الغربية.
    The Group continued its research into the linkage between the illegal exploitation of natural resources and the financing of illegal armed groups. UN وواصل الفريق بحثه في الصلة بين الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وتمويل الجماعات المسلحة غير المشروعة.
    illegal exploitation of natural resources and financial support to non-governmental armed groups UN الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والدعم المالي المقدم إلى الجماعات المسلحة غير الحكومية
    The Security Council intends, if no progress is made within three months, to consider the measures necessary to put an end to this illegal exploitation. UN وينوي مجلس الأمن، النظر في اتخاذ التدابير اللازمة لإنهاء هذا الاستغلال غير المشروع ما لم يحرز تقدم في غضون ثلاثة أشهر.
    Report of the Panel of Experts on the illegal exploitation of natural resources UN تقرير فريق الخبراء المعني بمسألة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية
    Unfortunately, experience shows that frequently that is not the case and that illegal exploitation often fuels conflict. UN لكن لسوء الحظ، تظهر التجربة كثيرا أن الأمر ليس كذلك وأن الاستغلال غير المشروع غالبا ما يشعل الصراع.
    Therefore, we must work towards achieving greater transparency and fighting illegal exploitation. UN لذلك، يجب علينا أن نعمل على تحقيق شفافية أكبر وعلى محاربة الاستغلال غير المشروع.
    There is also the protocol on the illegal exploitation of natural resources and, lastly, the protocol on the restoration of democracy and good governance. UN هناك أيضا بروتوكول الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية، وأخيرا، بروتوكول استعادة الديمقراطية والحكم الرشيد.
    Growing poverty is spreading war in developing countries, as much as are the illegal exploitation of natural resources and arms smuggling. UN ويتسبب الفقر المتزايد في انتشار الحروب في البلدان النامية، بقدر ما يسببه الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وتهريب الأسلحة.
    There must be sustained efforts to deter illicit and illegal exploitation. UN لذلك يجب أن يكون هنالك استمرار في الجهود المبذولة لردع الاستغلال غير المشروع وغير القانوني.
    - The illegal exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo and its link with the conflict. UN :: الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية وارتباطه بالصراع.
    In breaking that cycle, it is very difficult to stem or halt illegal exploitation without also tackling the issue of arms trafficking. UN وعند كسر هذه الدائرة يصعب استئصال، أو وقف، الاستغلال غير المشروع بدون التصدي أيضا لمسألة الاتجار بالأسلحة.
    He has also mentioned illicit exploitation of and trade in natural resources as a major source of instability in Africa. UN كما ذكر الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعة والاتجار بها بوصفهما مصدرا رئيسيا لانعدام الاستقرار في أفريقيا.
    The root causes of the Congolese tragedy were the illicit exploitation of natural resources and the role of neighbouring countries. UN وتتمثل الأسباب الجذرية لهذه المأساة الكونغولية في الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية ودور البلدان المجاورة.
    A comprehensive national framework that integrates anti-corruption and environmental measures is therefore needed to prevent corruption in the illicit exploitation of environmental resources. UN ولذلك، وبالتالي، يحتاج الأمر إلى وضع إطار وطني شامل يُدمج تدابير مكافحة الفساد والتدابير البيئية من أجل منع الفساد في الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus