ويكيبيديا

    "الاستغلال في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • exploitation in
        
    • exploitation of
        
    • of exploitation
        
    • exploited in
        
    • exploitative
        
    • exploitation through
        
    • abuse in
        
    • exploitation and
        
    • the exploitation
        
    • exploitation at
        
    • exploitation for
        
    Men and boys in particular are trafficked for labour exploitation in construction work, in agriculture, and also in fishing and mining; UN فالرجال والصبيان، بوجه خاص، يُتجر بهم لأغراض الاستغلال في أعمال التشييد والبناء، وفي الزراعة، وفي صيد الأسماك والتعدين؛
    They open avenues for improving the protection of children from exploitation in domestic service and from any form of violence associated therewith. UN وهي تفتح أبوابا لتحسين حماية الطفل من الاستغلال في الخدمة المنزلية وفي أي شكل من أشكال العنف المرتبطة به.
    Therefore, it is necessary to guarantee their full, free and informed participation in the decisions taken to authorize such exploitation in their territories. UN ولذلك من الضروري ضمان أن تشارك تلك المجتمعات مشاركة كاملة وحرة ومستنيرة في القرارات التي تتخذ للتصريح بذلك الاستغلال في أراضيها.
    Concerned that the unsustainable exploitation of marine resources in the oceans of the developed countries is obliging them to seek exploitation rights in the waters of the South Atlantic and Indian Oceans, UN وإذ نشعر بالقلق ﻷن استغلال الموارد البحرية غير المستدام في محيطات البلدان المتقدمة النمو يجبرها على أن تسعى للحصول على حقوق الاستغلال في مياه جنوب المحيط اﻷطلسي والمحيط الهندي،
    Compensation for victims of exploitation has already been secured in some cases. UN وقد حصل ضحايا الاستغلال في بعض الحالات على تعويضات.
    In many situations, women and children can be seriously disadvantaged, discriminated against or exploited in the workplace. UN وفي كثير من الحالات تتعرض النساء واﻷطفال للحرمان الشديد أو التمييز أو الاستغلال في مكان العمل.
    The Bill seeks to offer children better protection against sexual exploitation in the forms of child pornography, pornographic performance and child sex tourism. UN ويرمي هذا المشروع إلى تحسين حماية الأطفال من الاستغلال في المواد الإباحية والأداء الإباحي والسياحة الجنسية.
    High seas fisheries have been subjected to increasing exploitation in recent years. UN ولقد تعرضت مصائد اﻷسماك في أعالي البحار إلى تزايد في الاستغلال في السنوات اﻷخيرة.
    Indigenous women and children face additional risks related to trafficking and sexual exploitation, as well as exploitation in the context of domestic work. UN وتواجه نساء وأطفال الشعوب الأصلية مخاطر إضافية متصلة بالاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي، فضلا عن الاستغلال في سياق العمل المنزلي.
    90. Qatar commended the vigorous action taken to protect children from exploitation in the armed conflict. UN 90- وأشادت قطر بالإجراءات الصارمة التي اتخذت لحماية الأطفال من الاستغلال في النزاعات المسلحة.
    The Committee is particularly concerned about trafficking in adolescent girls for sexual or labour exploitation, in particular in the mining and logging industries. UN ويساور القلق اللجنة بوجه خاص إزاء الاتجار بالفتيات المراهقات لأغراض الاستغلال الجنسي أو الاستغلال في العمل، وبخاصة في صناعات التعدين وقطع الأخشاب.
    157. In 2011, Ecuador put an end to child labour in garbage dumps, considered to be one of the worst forms of labour exploitation in the world. UN 157- وفي عام 2011، قُضي على عمل الأطفال في أماكن طرح القمامة، وهو النشاط الذي يعتبر من أسوأ أشكال الاستغلال في العمل في العالم.
    IV. Preparation of draft regulations for exploitation in the Area UN رابعا - إعداد مشروع نظام الاستغلال في المنطقة
    The Government of the United Arab Emirates has also signed several memorandums of understanding with labour-exporting countries in Asia, with a view to promoting the welfare of expatriate workers, raising their awareness and protecting them from exploitation in labour-exporting countries. UN ووقعت حكومة الإمارات العربية المتحدة أيضا عددا من مذكرات التفاهم مع البلدان المصدرة للعمالة في آسيا، وذلك بهدف تعزيز رفاه العمال المغتربين وتوعيتهم وحمايتهم من الاستغلال في البلدان المصدرة للعمالة.
    The Programme of Support for the Prevention and Elimination of the Commercial Sexual exploitation of Children (CSEC) and the Protection of CSEC Victims in Mexico. UN :: برنامج الدعم لمنع واستئصال الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال وحماية ضحايا هذا الاستغلال في المكسيك.
    Addition of article 189 bis of the Criminal Code, on exploitation of workers, with aggravating circumstances if the victim is under 18 years old. UN ُضيفت إلى القانون الجنائي المادة 189 مكرراً بشأن الاستغلال في العمل، التي تقضي بتشديد العقوبة إذا كان العامل دون سن الثامنة عشرة.
    There are no statistics available in respect of the number of women and young girls who are victims of exploitation of prostitution. UN كما لا تتوفر إحصاءات عن عدد النساء والشابات ضحايا الاستغلال في البغاء.
    Please also indicate whether the State party envisages developing policies and programmes addressing prevention, protection, assistance and legal support for victims of trafficking, including those who are exploited in forced prostitution. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم وضع سياسات وبرامج للوقاية وحماية ضحايا الاتجار، خاصة من يتعرضن إلى الاستغلال في البغاء القسري، وتقديم المساعدة والدعم القانوني لهن.
    In this connection, the Special Rapporteur stresses that the protection of labour rights is essential in reducing demand for exploitative labour and preventing exploitation to take place in the first place. UN وفي هذا الصدد، تشدّد المقررة الخاصة على أن حماية حقوق العمل عامل أساسي في الحد من الطلب على العمل الاستغلالي ومنع وقوع الاستغلال في المقام الأول.
    He appreciates the inclusion in the new Labour Code of a provision to protect children for exploitation through work. UN ورحب بإدراج حكم في قانون العمل الجديد يحمي اﻷطفال من الاستغلال في العمل.
    25. It was observed, on the other hand, that the reason for addressing such conditions for use was because of potential abuse in the operation of framework agreements, in that procuring entities could abuse them to restrict competition. UN 25- ومن ناحية أخرى، لوحظ أن السبب في تناول شروط الاستخدام هذه هو إمكانية إساءة الاستغلال في إعمال الاتفاقات الإطارية، إذ يمكن للجهات المشترية أن تسيء استغلالها من أجل الحد من التنافس.
    The act on the obligations and liability of contractors when work is contracted out sought to prevent labour exploitation and the grey economy. UN ويهدف قانون التزامات المتعاقد ومسؤوليته عند التعاقد إلى تفادي الاستغلال في العمل والنشاط الاقتصادي غير النظامي.
    If the offence is committed through the exploitation of prostitution or any form of sexual exploitation or the removal of organs; UN إذا ارتكبت الجريمة من خلال الاستغلال في الدعارة أو أي شكل من أشكال الاستغلال الجنسي أو نزع الأعضاء؛
    In turn, employment in the formal economy is likely to help them avoid exploitation at the workplace. UN وبالتالي، فإن شغل المرأة وظيفة في المجال الاقتصادي الرسمي غالبا ما يساعدها على تجنب الاستغلال في مكان العمل.
    The Criminal Code provides for criminal liability for trafficking in human beings for exploitation for forced labour, prostitution, pornography, removal of the victim's organ, tissue or cells, whereas trafficking in children is criminalized separately. UN فالقانون الجنائي ينص على المسؤولية الجنائية عن الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال في العمل القسري، والبغاء، والمواد الإباحية، وأخذ أعضاء الضحية أو جلده أو خلاياه؛ أما الاتجار بالأطفال فيعد جريمة منفصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد