ويكيبيديا

    "الاستمرارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continuity
        
    • sustainability
        
    • continuum
        
    • concern
        
    • viability
        
    • discontinuity
        
    • permanence
        
    • continuing
        
    • continuous
        
    • consistency
        
    • sustained
        
    • continuation
        
    • ongoing
        
    • continuance
        
    Brief the incoming members from your region, in part to try to ensure some degree of continuity. UN أطلع الأعضاء الجدد من منطقتك على التطورات، جزئياً للسعي إلى كفالة درجة معينة من الاستمرارية.
    For continuity and comparison purposes, however, the budgets of these units are still included in table 4 under Support Services. UN غير أنه لأغراض الاستمرارية والمقارنة، ما زالت ميزانيات هذه الوحدات مدرجة في الجدول 4 في إطار خدمات الدعم.
    It was committed to continuing those efforts, as continuity and predictability of budget support were important to address fragility. UN والتزمت بمواصلة تلك الجهود، بالنظر إلى أهمية الاستمرارية والقدرة على التنبؤ فيما يتعلق بدعم الميزانية لمعالجة الهشاشة.
    Moreover, the use of a longer base period had failed to contribute any element of permanency or continuity. UN وفضلا عن ذلك لم يساهم استخدام فترة أساس أطول بأي عنصر من عناصر الدوام أو الاستمرارية.
    And we sincerely hope that sustainability will keep us whole. UN ويحدونا اﻷمل المخلص في أن تبقينا الاستمرارية كلا متكاملا.
    This arrangement ensures a measure of continuity from one session to another. UN ويكفل هذا التدبير وجود قدر من الاستمرارية من دورة إلى أخرى.
    Accordingly, I think that work in close coordination with the next President can introduce that systematic factor of continuity in practice. UN وبناء عليه، أرى أن التنسيق الوثيق مع الرئيس القادم جدير بأن يدرج عامل الاستمرارية المنهجي ذلك في الممارسة العملية.
    continuity is presumed if that nationality existed at both these dates. UN ويفترض قيام الاستمرارية إذا وجدت تلك الجنسية في ذينك التاريخين.
    A client service capacity will be retained in New York to preserve business continuity with New York-based client entities. UN وسيتم الاحتفاظ بالقدرة على خدمة العملاء في نيويورك لضمان الاستمرارية التجارية مع كيانات العملاء المقيمين في نيويورك.
    continuity in third-party effectiveness of a security right upon change of location UN الاستمرارية في نفاذ حق ضماني تجاه الأطراف الثالثة لدى تغير المكان
    Its members would also act as stewards of the Treaty and provide much-needed continuity throughout the review cycle. UN ويعمل أعضاؤه أيضا بمثابة مشرفين على المعاهدة ويوفرون الاستمرارية التي تشتد إليها الحاجة طوال عملية الاستعراض.
    The selection process usually takes place through consultations between the Committee members during the Meeting of the Parties to ensure the continuity of these two offices. UN وتجري عملية الاختيار عادة من خلال مشاورات بين أعضاء اللجنة أثناء اجتماع الأطراف لكفالة الاستمرارية في هذين المنصبين.
    The Military Adviser has dedicated one of the civilian Liaison Officers to the Team to provide continuity. UN وخصص المستشار العسكري أحد موظفي الاتصال المدنيين للعمل في هذا الفريق حرصاً على الاستمرارية.
    It will also allow for proper continuity of staff members in an Office whose personnel rotate on a regular basis. UN وسيتيح أيضاً الاستمرارية الصحيحة للموظفين في مكتب يتناوب أفراده بانتظام.
    The monthly rotation of the presidency appears to be too frequent, to the detriment of continuity in the Conference's work. UN يبدو أن التناوب الشهري للرئاسة متواتر بدرجة كبيرة، على حساب الاستمرارية في عمل المؤتمر.
    Other principles highlighted for effective regional cooperation included continuity, complementarity and cost-effectiveness. UN وشملت أبرز المبادئ الأخرى للتعاون الإقليمي الفعال: الاستمرارية والتكامل والفعالية من حيث التكلفة.
    An important dimension of the programme was to ensure cultural continuity. UN وتمثّل أحد الأبعاد الهامة للبرنامج في ضمان الاستمرارية الثقافية.
    In order to ensure continuity in the management of the Fund, the terms of the CEO and DCEO should be staggered. UN وسعيا لكفالة الاستمرارية في إدارة الصندوق، ينبغي أن تكون فترات عمل كبير الموظفين التنفيذيين ونائب كبير الموظفين التنفيذيين متداخلة.
    The sustainability of the Commission and its programmes remain a critical challenge, however. UN ومع ذلك، فإن قدرة اللجنة وبرامجها على الاستمرارية لا تزال تشكل تحديا جوهريا.
    Para. 26: Conclusion on the continuum from Relief to Rehabilitation and Development UN الفقرة ٦٢: استنتاج بشأن الاستمرارية من اﻹغاثة الى إعادة التأهيل والتنمية
    (i) Going concern, consistency and accrual are fundamental accounting assumptions. UN ' 1` الاستمرارية والاتساق والاستحقاق هي افتراضات محاسبية أساسية.
    The reconstruction of the physical, economic and social infrastructure of Afghanistan is critical to the viability of the peace process. UN فإعادة بناء الهياكل الأساسية المادية والاقتصادية والاجتماعية لأفغانستان عامل حاسم في ضمان الاستمرارية لعملية السلام.
    This would reduce the discontinuity risk and large scale-to-scale increases. UN وهذا من شأنه أن يقلل من خطر انقطاع الاستمرارية ومن الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر.
    Achieving permanence with accountability: working paper submitted by Canada UN تحقيق الاستمرارية مع المساءلة: ورقة عمل مقدمة من كندا
    The key issue was when the period of limitations began, and that, according to the Convention, was once the enforced disappearance had ceased, given the continuous nature of the crime. UN وقال إن القضية الرئيسة هي معرفة تاريخ بدء سريان مدة التقادم. ويبدأ هذا التاريخ وفقاً للاتفاقية، متى انتفت جريمة الاختفاء القسري، نظراً لاتسامها بطابع الاستمرارية.
    The Committee however remains concerned that national coordination of the implementation of the Convention is not sustained and regrets the lack of information on the mandate and resources available to the national and regional coordinating bodies. UN على أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء عدم الاستمرارية في تنسيق عملية تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني وتعرب عن أسفها لعدم وجود معلومات عن ولاية هيئات التنسيق الوطنية والإقليمية وعن الموارد المتاحة لها.
    Preparation of a guidance model for the continuation plan, which is considered to be a pioneering experiment in this domain; UN إعداد نموذج استرشادي لخطة الاستمرارية وهى تعتبر تجربة رائدة في هذا المجال؛
    However, she noted with disappointment that the timelines mentioned in the Framework were all ongoing. UN إلا أنها لاحظت مع الأسف أن الحدود الزمنية المذكورة في الإطار كلها تشير إلى الاستمرارية دون ذكر تواريخ.
    But the vulnerability of aquifers and the need to protect the waters contained therein make a compelling case for drawing the necessary implication of continuance. UN فهشاشة طبقات المياه الجوفية وضرورة حماية المياه التي تحويها يدفعان بقوة إلى استخلاص المؤدى الضروري المتمثل في الاستمرارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد