All the 1998 expenditures incurred to date were based on the projections and plan of action described in the ninth progress report. | UN | كانت جميع النفقات المتكبدة في سنة ١٩٩٨ حتى اﻵن تستند إلى الاسقاطات وخطة العمل الوارد وصفها في التقرير المرحلي التاسع. |
As a result, estimates for current periods tend to be more precise than projections made for future budget periods. | UN | ونتيجة لذلك، يغلب أن تكون تقديرات الفترات الجارية أكثر دقة من الاسقاطات التي توضع لفترات الميزانيات المقبلة. |
UNHCR programme expenditure in 2009 and estimates/projections for 2010 and 2011 | UN | نفقات برامج المفوضية في عام 2009، والتقديرات/الاسقاطات لعامي 2010 و2011 |
projections indicated that by 2020, crop yields could be reduced by more than 50 per cent. | UN | وتشير الاسقاطات إلى أنه بحلول عام 2020، يمكن أن تنخفض غلات المحاصيل بأكثر من 50 في المائة. |
Finally, the projection of negotiating texts in meeting rooms should be extended to other meetings. | UN | وأخيراً ينبغي توسيع نطاق الاسقاطات المتعلقة بالنصوص التفاوضية في غرف الاجتماعات لكي تشمل اجتماعات أخرى. |
By 2020, projections indicate that demand for cement will rise 180 per cent relative to 1990 levels. | UN | وتشير الاسقاطات إلى أن الطلب على الأسمنت سوف يزيد بحلول عام 2020 بنسبة 180 في المائة بالمقارنة بمستويات عام 1990. |
There is a need for strengthening the review processes in order to ensure the accuracy of future budgetary projections. | UN | إن هناك حاجة إلى تعزيز عمليات الاستعراض لكفالة دقة الاسقاطات في الميزانية في المستقبل. |
After this judgement, under the current projections, the number would go down to 10. | UN | وبعد صدور هذا الحكم، سيتقلص هذا العدد، وفق الاسقاطات الحالية، إلى 10. |
projections indicate that women will continue to outnumber men into the next century. | UN | وتشير الاسقاطات إلى أن عدد النساء سوف يظل يتجاوز عدد الرجال خلال القرن القادم. |
334. The Prosecutor's projections are also included in the report. | UN | 334 - ويتضمن التقرير أيضا الاسقاطات التي وضعتها المدعية العامة أيضا. |
This expected growth was shown in the detailed projections contained in the valuation report. | UN | وهذه الزيادة المتوقعة ظهرت في الاسقاطات المفصلة الواردة في تقرير التقييم. |
These projections were updated for subsequent Standing Committee meetings. | UN | وقد تم استيفاء هذه الاسقاطات للاجتماعات اللاحقة للجنة الدائمة. |
It has to be noted, however, that these projections are provisional and, of necessity, incomplete and will be revised as requirements evolve. | UN | غير أنه يتعين ملاحظة أن هذه الاسقاطات مؤقتة، وهي بالضرورة ناقصة، وستنقﱠح كلما تطورت الاحتياجات. |
One delegation stated that budgets should be based on realistic income projections. | UN | وقال أحد الوفود إنه ينبغي أن تقوم الميزانيات على أساس الاسقاطات الواقعية لﻹيرادات. |
projections for 2010 exhibit similar results, with 12 Parties projecting emissions equal to or lower than base year levels. | UN | وتُظهر الاسقاطات لعام ٠١٠٢ نتائج مماثلة، حيث توقع ٢١ طرفا حدوث انبعاثات مماثلة لمستويات سنة اﻷساس أو أدنى منها. |
projections include the effect of the measures. | UN | وتتضمن الاسقاطات اﻷثر المتولد عن التدابير. |
These projections are calculated as the aggregate of the specific effects of each measure. | UN | وهذه الاسقاطات محسوبة على أساس اجمالي اﻵثار المحددة لكل إجراء. |
The three scenarios used in the projections were the baseline scenario, mitigation scenario and energy policy scenario. | UN | ٦- والسيناريوهات الثلاثة المستخدمة في الاسقاطات هي سيناريو خط اﻷساس وسيناريو التخفيف وسيناريو سياسة الطاقة. |
The estimated costs for the completion of the project have remained within the projections contained in the tenth progress report. | UN | وبقيت التكاليف المقدرة ﻹتمام المشروع في حدود الاسقاطات الواردة في التقرير المرحلي العاشر. |
And it should be recalled that this projection does not include appeals. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن هذه الاسقاطات لا تشمل عملية الطعون. |
Slow population growth is projected and steady ageing of the population will continue. | UN | وتشير الاسقاطات إلى بطء النمو السكاني وإلى استمرار التقدم المطرد في سن السكان. |