The periods of stay for aliens admitted with a residence visa are: | UN | أما مدة الاقامة المحددة لﻷجانب الداخلين بموجب تأشيرة الدخول لﻹقامة فهي: |
PERCENTAGE OF MARRIED WOMEN WHO USE CONTRACEPTIVES AND MODERN TECHNIQUES, BY PLACE OF residence AND EDUCATIONAL LEVEL | UN | النسبة المئوية للمتزوجات اللائي يستعملن وسائل منع الحمل والتقنيات الحديثة حسب محل الاقامة والمستوى التعليمي |
The paragraph should be understood as being without prejudice to any domestic legislation regarding either the granting of the right of residence or the duration of residence. | UN | وينبغي أن تفهم الفقرة على أنها لا تخل بأي تشريع داخلي بشأن منح حق الاقامة أو بشأن مدة الاقامة. |
Mission subsistence allowance in respect of 170 internationally recruited staff members is calculated at the rates specified in section I above. | UN | بدل الاقامة ﻷفراد البعثة فيما يخص ٠٧١ من الموظفين محليا محسوب على أساس المعدلات المحددة في الفرع اﻷول أعلاه. |
The Advisory Committee is of the opinion that more than one subsistence allowance calculation should be taken into consideration. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أكثر من حساب واحد لتكاليف بدل الاقامة. |
Institutional Care includes right to enabling for working-producing activities, and right to accommodation in social care institution. | UN | وتشمل الرعاية المؤسسيه الحق في التمكين من ممارسة أنشطة العمل الإنتاجية والحق في الاقامة لدى مؤسسة الرعاية الاجتماعية. |
This would give them the right of abode in the United Kingdom. | UN | ومن شأن هذا أن يمنحهم حق الاقامة في المملكة المتحدة. |
This article is understood not to prejudice national legislation regarding the granting of the right to residence or the duration of residence. | UN | ويفهم من هذه المادة أنها لا تمس بالتشريعات الوطنية المتعلقة بمنح حق الاقامة أو بمدتها. |
Paragraph 1 deals with the case of a person who is a national or has the right of permanent residence at the time of return. | UN | فالفقرة 1 تتناول الحالة المتعلقة بالشخص الذي هو مواطن أو يتمتع بحق الاقامة الدائمة وقت اعادته. |
Certain rules apply to married couples, who are obligated to have one and the same legal residence. | UN | وتسري قواعد معينة على الزوجين، الملزمين بأن يكون لهما عنوان واحد هو محل الاقامة القانوني لكليهما. |
The rights to return and to choice of residence, guaranteed in annex 7 to the Dayton Agreement, were only beginning to be tested. | UN | وكان الحق في العودة والحق في اختيار مكان الاقامة المكفولان في المرفق ٧ لاتفاق دايتون في بداية التجربة فقط. |
Proof of residence is less likely to be an issue in respect of Kuwaiti nationals. | UN | ومن غير المحتمل أن يشكل إثبات الاقامة مشكلة بالنسبة إلى المواطنين الكويتيين. |
208. Article 6 stipulates that the residence permit issued to a foreigner may be withdrawn in the following circumstances: | UN | ٨٠٢- وتحدد المادة ٦ اﻷحوال التي يجوز فيها الغاء تأشيرة الاقامة الممنوحة لﻷجنبي وتتمثل في اﻷحوال التالية: |
residence was based on obtaining a residence card, issued upon payment of a charge of CFAF 50,000. | UN | وحق الاقامة مرهون بالحصول على بطاقة اقامة يتم تسليمها مقابل رسم قدره ٠٠٠ ٠٥ فرنك من فرنكات الاتحاد المالي اﻷفريقي. |
(iv) Mission subsistence allowance . 5 357 800 | UN | ' ٤ ' بدل الاقامة ﻷفراد البعثة ٨٠٠ ٣٥٧ ٥ |
(i) Travel and daily subsistence allowance for 17 experts 60 000 | UN | تكاليف السفر وبدل الاقامة اليومي ﻟ ١٧ خبيرا |
Such funds would cover the cost of daily subsistence allowance and travel only and would be based on existing eligibility criteria. | UN | ويشمل هذا التمويل تكلفة بدل الاقامة اليومي والسفر فقط وسوف يستند إلى المعايير الحالية للاستحقاق. |
This is the estimated cost of providing some 33,000 families with accommodation in urban areas such as Tbilisi, Batumi and Kutaisi. | UN | وهذه هي التكاليف المقدرة لتزويد 000 33 أسرة بأماكن الاقامة في المناطق الحضرية مثل تبيليسي وباتومي وكوتايسي. |
Additional requirements under accommodation equipment resulted from the acquisition of extra accommodation equipment for the additional 48 rental units. | UN | ونتجت الاحتياجات الاضافية تحت بند معدات الاقامة عن اقتناء معدات اضافية لﻹقامة للوحدات المؤجرة الاضافية وعددها ٤٨ وحدة. |
This has a direct bearing on the right of abode in Hong Kong. | UN | ولهذا تأثير مباشر على حق الاقامة في هونغ كونغ. |
A hospital bed-day charge includes full board, medication and any necessary aids. | UN | وتشمل الرسوم اليومية للسرير بالمستشفى الاقامة الكاملة واﻷدوية وأي معينات لازمة. |
This law provides for naturalization of aliens upon application after completing a two-year residency requirement, followed by a one-year waiting period, and demonstration of knowledge of the Estonian language. | UN | وينص هذا القانون على تجنيس اﻷجانب عند تقديم الطلب، بعد استيفاء شرط الاقامة لمدة سنتين تعقبهما فترة انتظار مدتها سنة واحدة، مع إثبات معرفتهم باللغة الاستونية. |
Staff residing in Geneva could not be considered as having decided to reside in Geneva inasmuch as that was the duty station to which they were assigned. | UN | ولا يمكن اعتبار أن الموظفين المقيمين في جنيف قد قرروا الاقامة في جنيف حيث أنها مركز العمل الذي عينوا فيه. |
I'm sorry. Complimentary food and lodging is usually offered to guests who play. | Open Subtitles | انا اسفة , ولكن الطعام وغرف الاقامة المقدمة من الفندق عادة تكون لضيوفنا الذين يلعبون |
"you should be resident with him for this winter. | Open Subtitles | هو أنه يتوجب عليك الاقامة معه هذا الشتاء |
Over half of the States reported extensive residential detoxification services. | UN | وقد ذكر أكثر من نصف الدول أن لديـه خدمات تطهير مع الاقامة على نطاق واسع. |