ويكيبيديا

    "الاقامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • residence
        
    • subsistence
        
    • accommodation
        
    • abode
        
    • stay
        
    • board
        
    • residency
        
    • reside
        
    • lodging
        
    • resident
        
    • residential
        
    The periods of stay for aliens admitted with a residence visa are: UN أما مدة الاقامة المحددة لﻷجانب الداخلين بموجب تأشيرة الدخول لﻹقامة فهي:
    PERCENTAGE OF MARRIED WOMEN WHO USE CONTRACEPTIVES AND MODERN TECHNIQUES, BY PLACE OF residence AND EDUCATIONAL LEVEL UN النسبة المئوية للمتزوجات اللائي يستعملن وسائل منع الحمل والتقنيات الحديثة حسب محل الاقامة والمستوى التعليمي
    The paragraph should be understood as being without prejudice to any domestic legislation regarding either the granting of the right of residence or the duration of residence. UN وينبغي أن تفهم الفقرة على أنها لا تخل بأي تشريع داخلي بشأن منح حق الاقامة أو بشأن مدة الاقامة.
    Mission subsistence allowance in respect of 170 internationally recruited staff members is calculated at the rates specified in section I above. UN بدل الاقامة ﻷفراد البعثة فيما يخص ٠٧١ من الموظفين محليا محسوب على أساس المعدلات المحددة في الفرع اﻷول أعلاه.
    The Advisory Committee is of the opinion that more than one subsistence allowance calculation should be taken into consideration. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أكثر من حساب واحد لتكاليف بدل الاقامة.
    Institutional Care includes right to enabling for working-producing activities, and right to accommodation in social care institution. UN وتشمل الرعاية المؤسسيه الحق في التمكين من ممارسة أنشطة العمل الإنتاجية والحق في الاقامة لدى مؤسسة الرعاية الاجتماعية.
    This would give them the right of abode in the United Kingdom. UN ومن شأن هذا أن يمنحهم حق الاقامة في المملكة المتحدة.
    This article is understood not to prejudice national legislation regarding the granting of the right to residence or the duration of residence. UN ويفهم من هذه المادة أنها لا تمس بالتشريعات الوطنية المتعلقة بمنح حق الاقامة أو بمدتها.
    Paragraph 1 deals with the case of a person who is a national or has the right of permanent residence at the time of return. UN فالفقرة 1 تتناول الحالة المتعلقة بالشخص الذي هو مواطن أو يتمتع بحق الاقامة الدائمة وقت اعادته.
    Certain rules apply to married couples, who are obligated to have one and the same legal residence. UN وتسري قواعد معينة على الزوجين، الملزمين بأن يكون لهما عنوان واحد هو محل الاقامة القانوني لكليهما.
    The rights to return and to choice of residence, guaranteed in annex 7 to the Dayton Agreement, were only beginning to be tested. UN وكان الحق في العودة والحق في اختيار مكان الاقامة المكفولان في المرفق ٧ لاتفاق دايتون في بداية التجربة فقط.
    Proof of residence is less likely to be an issue in respect of Kuwaiti nationals. UN ومن غير المحتمل أن يشكل إثبات الاقامة مشكلة بالنسبة إلى المواطنين الكويتيين.
    208. Article 6 stipulates that the residence permit issued to a foreigner may be withdrawn in the following circumstances: UN ٨٠٢- وتحدد المادة ٦ اﻷحوال التي يجوز فيها الغاء تأشيرة الاقامة الممنوحة لﻷجنبي وتتمثل في اﻷحوال التالية:
    residence was based on obtaining a residence card, issued upon payment of a charge of CFAF 50,000. UN وحق الاقامة مرهون بالحصول على بطاقة اقامة يتم تسليمها مقابل رسم قدره ٠٠٠ ٠٥ فرنك من فرنكات الاتحاد المالي اﻷفريقي.
    (iv) Mission subsistence allowance . 5 357 800 UN ' ٤ ' بدل الاقامة ﻷفراد البعثة ٨٠٠ ٣٥٧ ٥
    (i) Travel and daily subsistence allowance for 17 experts 60 000 UN تكاليف السفر وبدل الاقامة اليومي ﻟ ١٧ خبيرا
    Such funds would cover the cost of daily subsistence allowance and travel only and would be based on existing eligibility criteria. UN ويشمل هذا التمويل تكلفة بدل الاقامة اليومي والسفر فقط وسوف يستند إلى المعايير الحالية للاستحقاق.
    This is the estimated cost of providing some 33,000 families with accommodation in urban areas such as Tbilisi, Batumi and Kutaisi. UN وهذه هي التكاليف المقدرة لتزويد 000 33 أسرة بأماكن الاقامة في المناطق الحضرية مثل تبيليسي وباتومي وكوتايسي.
    Additional requirements under accommodation equipment resulted from the acquisition of extra accommodation equipment for the additional 48 rental units. UN ونتجت الاحتياجات الاضافية تحت بند معدات الاقامة عن اقتناء معدات اضافية لﻹقامة للوحدات المؤجرة الاضافية وعددها ٤٨ وحدة.
    This has a direct bearing on the right of abode in Hong Kong. UN ولهذا تأثير مباشر على حق الاقامة في هونغ كونغ.
    A hospital bed-day charge includes full board, medication and any necessary aids. UN وتشمل الرسوم اليومية للسرير بالمستشفى الاقامة الكاملة واﻷدوية وأي معينات لازمة.
    This law provides for naturalization of aliens upon application after completing a two-year residency requirement, followed by a one-year waiting period, and demonstration of knowledge of the Estonian language. UN وينص هذا القانون على تجنيس اﻷجانب عند تقديم الطلب، بعد استيفاء شرط الاقامة لمدة سنتين تعقبهما فترة انتظار مدتها سنة واحدة، مع إثبات معرفتهم باللغة الاستونية.
    Staff residing in Geneva could not be considered as having decided to reside in Geneva inasmuch as that was the duty station to which they were assigned. UN ولا يمكن اعتبار أن الموظفين المقيمين في جنيف قد قرروا الاقامة في جنيف حيث أنها مركز العمل الذي عينوا فيه.
    I'm sorry. Complimentary food and lodging is usually offered to guests who play. Open Subtitles انا اسفة , ولكن الطعام وغرف الاقامة المقدمة من الفندق عادة تكون لضيوفنا الذين يلعبون
    "you should be resident with him for this winter. Open Subtitles هو أنه يتوجب عليك الاقامة معه هذا الشتاء
    Over half of the States reported extensive residential detoxification services. UN وقد ذكر أكثر من نصف الدول أن لديـه خدمات تطهير مع الاقامة على نطاق واسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد