Under these circumstances, when ecological systems are pressed beyond their resiliency and capacity for recovery, they are destroyed in several ways. | UN | وفي ظل هذه الظروف، عندما تُضغط النظم الايكولوجية بما يتجاوز مرونتها وقدرتها على استعادة حيويتها، فإنها تُدمﱠر بعدة طرق. |
ecological damages in war are a question of international significance, since ecological losses are of a global nature. | UN | واﻷضرار الايكولوجية الناجمة عن الحرب مسألة ذات أهمية دولية؛ إذ أن الخسائر الايكولوجية ذات طابع عالمي. |
ecological resilience is increasingly important to cope with fast global environmental change. | UN | وتتزايد أهمية المقاومة الايكولوجية للتعامل مع التغير السريع في البيئة العالمية. |
Critical loads maps have been published for the protection of aquatic ecosystems and soils (1991 and 1993). | UN | وقد نُشرت خرائط المقادير الحرجة من أجل حماية نُظم المياه الايكولوجية والتربة، ١٩٩١ و ١٩٩٣. |
Why we need a millennium assessment of global ecosystems | UN | لماذا نحتاج إلى تقييم الألفية للنظم الايكولوجية العالمية |
The costs of inaction in ecological, human and economic terms, she said, far exceeded the cost of action. | UN | وقالت إن تكاليف عدم العمل من حيث النواحي الايكولوجية والبشرية والاقتصادية، تتجاوز كثيراً تكلفة العمل. |
The chain of consequences for agriculture of ecological catastrophe lasts for a long period of time, and only a small part of it can be repaired. | UN | وتدوم سلسلة نتائج الكارثة الايكولوجية على الزراعة لفترة طويلة من الوقت، ولا يمكن إصلاح سوى جزء يسير منها. |
59. Victims of the ecological disaster are entitled to: | UN | 59 - ويتمتع ضحايا الكارثة الايكولوجية بالحقوق التالية: |
The chain reactions of ecological catastrophe on agriculture last for a long period of time, and only a small part of it can be repaired. | UN | ويستمر تأثير سلسلة تفاعلات الكارثة الايكولوجية على الزراعة فترة طويلة من الزمن، ولا يمكن إصلاح سوى جزء صغير منها. |
ecological damages in war are a question of international import, since ecological losses are of a global nature. | UN | ويعد الدمار الايكولوجي في وقت الحرب مسألة ذات أهمية دولية، نظرا ﻷن الخسائر الايكولوجية ذات طابع عالمي. |
Based on the decisions of Rio 1992, the concepts and guidelines of State ecological policy have been drafted. | UN | وتمت صياغة المفاهيم والمبادئ التوجيهية للسياسة الايكولوجية للدولة بناء على قرارات ريو عام ١٩٩٢. |
Active measures are being taken to harmonize national and international legislation in ecological matters. | UN | وتتخذ تدابير فعالة للمواءمة بين التشريعات الوطنية والدولية في المسائل الايكولوجية. |
Austria is very active within the European Union in promoting a common approach to ecological tax reform. | UN | والنمسا نشيطة جدا داخل الاتحاد اﻷوروبي بالنسبة لتشجيع اﻷخذ بنهج مشترك ﻹصلاح الضرائب الايكولوجية. |
(iii) Management of oceans, coastal environment, marine and coastal ecosystems; | UN | `3` إدارة المحيطات والبيئة البحرية والنظم الايكولوجية البحرية والساحلية؛ |
There is a strong link between ecosystems, poverty and human well-being in the sites assessed. | UN | وثمة رابطة قوية بين النظم الايكولوجية والفقر ورفاه البشر في المواقع التي شملها التقدير. |
Not all biofuels perform equally well in terms of their impact on climate, energy security and ecosystems. | UN | وأنواع الوقود الحيوي ليست متماثلة جميعها في أدائها فيما يتعلق بالأثر على المناخ، أمن الطاقة والنظم الايكولوجية. |
It is central to social and economic development and to the preservation of natural ecosystems. | UN | وهو أساسي لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية، والمحافظة على النظم الايكولوجية الطبيعية. |
The work of FAO on criteria for the identification of vulnerable marine ecosystems was also recalled. | UN | وأشير أيضا إلى العمل الذي تقوم به منظمة الأغذية والزراعة لوضع معايير لتحديد النظم الايكولوجية البحرية الضعيفة. |
62. Many of the Territories, being island States, faced the challenges of climate change and fragile ecosystems. | UN | 62 - وتواجه كثير من الأقاليم، لكونها دول جزرية، تحديات التغير المناخي وهشاشة النظم الايكولوجية. |
Countries and regions begin to realign their environmental programmes and financing to address degradation of selected priority ecosystem services. | UN | بدء البلدان والأقاليم في تدقيق برامجها البيئية وتوفير التمويل لمعالجة تدهور بعض خدمات النظم الايكولوجية ذات الأولوية. |
Many of them lived in the most ecologically vulnerable and marginal lands, caught in the spiral of poverty and environmental degradation. | UN | إذ يعيش الكثير منهم في اﻷراضي اﻷضعف من الناحية الايكولوجية وفي اﻷراضي الهامشية وفي قبضة رحى الفقر والتدهور البيئي. |
The fragility and interdependence of coastal zones and the unspoilt areas on which eco-tourism depends calls for careful management. | UN | وتلزم اﻹدارة الحصيفة، بالنظر إلى هشاشة المناطق الساحلية والمساحات التي لم يلحق بها الفساد والتي تعتمد عليها السياحة الايكولوجية وإلى ترابط هذه المناطق والمساحات. |
This must be done in a spirit of solidarity, without underestimating the link that exists between ecology, economics and equitable development. | UN | وينبغي أن يتم هذا بروح من التضامن، دون التقليل من أهمية الصلة القائمة بين الايكولوجية والاقتصادات والتنمية العادلة. |
In September 1993, UNU co-organized with the Japan Eco-Life Centre an international conference on eco-management, which focused on the role of the private sector and at which results from the project were also reported. | UN | وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، نظمت جامعة اﻷمم المتحدة بالاشتراك مع مركز الحياة الايكولوجية الياباني مؤتمرا دوليا حول اﻹدارة الايكولوجية ركز على دور القطاع الخاص، جرى فيه أيضا اﻹفادة عن نتائج المشروع. |
In order to respond to the concerns of poor countries, the human dimension of environmental issues must be recognized. | UN | واستجابة لشواغل هذه البلدان اﻷخيرة، يتعين الاعتراف بالبعد اﻹنساني للمسائل الايكولوجية. |