"الايكولوجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • ecological
        
    • ecosystems
        
    • ecosystem
        
    • ecologically
        
    • eco-tourism
        
    • ecology
        
    • eco-management
        
    • of environmental
        
    Under these circumstances, when ecological systems are pressed beyond their resiliency and capacity for recovery, they are destroyed in several ways. UN وفي ظل هذه الظروف، عندما تُضغط النظم الايكولوجية بما يتجاوز مرونتها وقدرتها على استعادة حيويتها، فإنها تُدمﱠر بعدة طرق.
    ecological damages in war are a question of international significance, since ecological losses are of a global nature. UN واﻷضرار الايكولوجية الناجمة عن الحرب مسألة ذات أهمية دولية؛ إذ أن الخسائر الايكولوجية ذات طابع عالمي.
    ecological resilience is increasingly important to cope with fast global environmental change. UN وتتزايد أهمية المقاومة الايكولوجية للتعامل مع التغير السريع في البيئة العالمية.
    Critical loads maps have been published for the protection of aquatic ecosystems and soils (1991 and 1993). UN وقد نُشرت خرائط المقادير الحرجة من أجل حماية نُظم المياه الايكولوجية والتربة، ١٩٩١ و ١٩٩٣.
    Why we need a millennium assessment of global ecosystems UN لماذا نحتاج إلى تقييم الألفية للنظم الايكولوجية العالمية
    The costs of inaction in ecological, human and economic terms, she said, far exceeded the cost of action. UN وقالت إن تكاليف عدم العمل من حيث النواحي الايكولوجية والبشرية والاقتصادية، تتجاوز كثيراً تكلفة العمل.
    The chain of consequences for agriculture of ecological catastrophe lasts for a long period of time, and only a small part of it can be repaired. UN وتدوم سلسلة نتائج الكارثة الايكولوجية على الزراعة لفترة طويلة من الوقت، ولا يمكن إصلاح سوى جزء يسير منها.
    59. Victims of the ecological disaster are entitled to: UN 59 - ويتمتع ضحايا الكارثة الايكولوجية بالحقوق التالية:
    The chain reactions of ecological catastrophe on agriculture last for a long period of time, and only a small part of it can be repaired. UN ويستمر تأثير سلسلة تفاعلات الكارثة الايكولوجية على الزراعة فترة طويلة من الزمن، ولا يمكن إصلاح سوى جزء صغير منها.
    ecological damages in war are a question of international import, since ecological losses are of a global nature. UN ويعد الدمار الايكولوجي في وقت الحرب مسألة ذات أهمية دولية، نظرا ﻷن الخسائر الايكولوجية ذات طابع عالمي.
    Based on the decisions of Rio 1992, the concepts and guidelines of State ecological policy have been drafted. UN وتمت صياغة المفاهيم والمبادئ التوجيهية للسياسة الايكولوجية للدولة بناء على قرارات ريو عام ١٩٩٢.
    Active measures are being taken to harmonize national and international legislation in ecological matters. UN وتتخذ تدابير فعالة للمواءمة بين التشريعات الوطنية والدولية في المسائل الايكولوجية.
    Austria is very active within the European Union in promoting a common approach to ecological tax reform. UN والنمسا نشيطة جدا داخل الاتحاد اﻷوروبي بالنسبة لتشجيع اﻷخذ بنهج مشترك ﻹصلاح الضرائب الايكولوجية.
    (iii) Management of oceans, coastal environment, marine and coastal ecosystems; UN `3` إدارة المحيطات والبيئة البحرية والنظم الايكولوجية البحرية والساحلية؛
    There is a strong link between ecosystems, poverty and human well-being in the sites assessed. UN وثمة رابطة قوية بين النظم الايكولوجية والفقر ورفاه البشر في المواقع التي شملها التقدير.
    Not all biofuels perform equally well in terms of their impact on climate, energy security and ecosystems. UN وأنواع الوقود الحيوي ليست متماثلة جميعها في أدائها فيما يتعلق بالأثر على المناخ، أمن الطاقة والنظم الايكولوجية.
    It is central to social and economic development and to the preservation of natural ecosystems. UN وهو أساسي لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية، والمحافظة على النظم الايكولوجية الطبيعية.
    The work of FAO on criteria for the identification of vulnerable marine ecosystems was also recalled. UN وأشير أيضا إلى العمل الذي تقوم به منظمة الأغذية والزراعة لوضع معايير لتحديد النظم الايكولوجية البحرية الضعيفة.
    62. Many of the Territories, being island States, faced the challenges of climate change and fragile ecosystems. UN 62 - وتواجه كثير من الأقاليم، لكونها دول جزرية، تحديات التغير المناخي وهشاشة النظم الايكولوجية.
    Countries and regions begin to realign their environmental programmes and financing to address degradation of selected priority ecosystem services. UN بدء البلدان والأقاليم في تدقيق برامجها البيئية وتوفير التمويل لمعالجة تدهور بعض خدمات النظم الايكولوجية ذات الأولوية.
    Many of them lived in the most ecologically vulnerable and marginal lands, caught in the spiral of poverty and environmental degradation. UN إذ يعيش الكثير منهم في اﻷراضي اﻷضعف من الناحية الايكولوجية وفي اﻷراضي الهامشية وفي قبضة رحى الفقر والتدهور البيئي.
    The fragility and interdependence of coastal zones and the unspoilt areas on which eco-tourism depends calls for careful management. UN وتلزم اﻹدارة الحصيفة، بالنظر إلى هشاشة المناطق الساحلية والمساحات التي لم يلحق بها الفساد والتي تعتمد عليها السياحة الايكولوجية وإلى ترابط هذه المناطق والمساحات.
    This must be done in a spirit of solidarity, without underestimating the link that exists between ecology, economics and equitable development. UN وينبغي أن يتم هذا بروح من التضامن، دون التقليل من أهمية الصلة القائمة بين الايكولوجية والاقتصادات والتنمية العادلة.
    In September 1993, UNU co-organized with the Japan Eco-Life Centre an international conference on eco-management, which focused on the role of the private sector and at which results from the project were also reported. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، نظمت جامعة اﻷمم المتحدة بالاشتراك مع مركز الحياة الايكولوجية الياباني مؤتمرا دوليا حول اﻹدارة الايكولوجية ركز على دور القطاع الخاص، جرى فيه أيضا اﻹفادة عن نتائج المشروع.
    In order to respond to the concerns of poor countries, the human dimension of environmental issues must be recognized. UN واستجابة لشواغل هذه البلدان اﻷخيرة، يتعين الاعتراف بالبعد اﻹنساني للمسائل الايكولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus