The scholarships are intended to encourage Bedouin students to achieve higher education | UN | ويُقصَد بالزمالات الدراسية تشجيع الطلبة البدو على الحصول على تعليم عالٍ. |
Development of road infrastructure and public transportation services in Bedouin localities | UN | تطوير البنية التحتية للطرق وخدمات النقل العام في مناطق البدو |
This recommendation also applies to Bedouin children in the Negev. | UN | وتنطبق هذه التوصية أيضاً على أطفال البدو في النقب. |
The Bedouins who live on those lands have been deported. | UN | وقد تم ترحيل البدو الذين يعيشون في تلك اﻷراضي. |
Generally, nomadic groups are reluctant to send their children to schools. | UN | وبصورة عامة، تحجم مجموعات البدو عن إرسال أطفالها إلى المدارس. |
The nomads have also begun crossing the border with Unity State in South Sudan, along the eastern corridor. | UN | كما بدأ البدو في عبور الحدود مع ولاية الوحدة في جنوب السودان، على طول الممر الشرقي. |
Israel also made moves to evict the Bedouin population of Ta'amreh and Rashaideh in the area south-east of Bethlehem. | UN | واتخذت اسرائيل أيضا خطوات لطرد السكان البدو من عرب التعامرة وعرب الرشايدة من المنطقة الواقعة جنوب شرقي بيت لحم. |
Numerous Bedouin are threatened with eviction from sites near the settlements in the Jordan Valley and Jericho areas. | UN | ويواجه العديد من البدو التهديد بالطرد من مواقع قريبة من المستوطنات في وادي اﻷردن ومنطقة أريحا. |
Also, many Bedouin pupils want to receive a completion certificate at the end of 12 years of education, instead of a matriculation certificate. | UN | ويفضل أيضا العديد من التلاميذ البدو الحصول على شهادة عند نهاية 12 سنة من التعليم بدلاً من شهادة الدخول إلى الجامعة. |
To improve water supply, the UNDP programme launched a project providing support to the Bedouin community in the Jericho area. | UN | ولتحسين شبكة إمدادات المياه، أطلق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروعا لتقديم الدعم إلى السكان البدو في منطقة أريحا. |
You have to think in terms of a tribal Bedouin society. | Open Subtitles | يجب عليك ان تفكر كما كان يفكر مجتمع قبائل البدو |
Without this simple fruit the Bedouin would never have been able to make their epic desert crossings. | Open Subtitles | بدون تلك الفاكهة البسيطة لم يكن البدو ليتمكنوا أبدا من القيام برحلاتهم الملحمية عبر الصحراء |
You said that months ago. Meanwhile I'm living there like... a Bedouin. | Open Subtitles | قلت هذا من أشهر مضت، وها أنا أعيش هناك مثل البدو |
The damaged field was the primary food and economic resource for the Bedouin families living there. | UN | وكان الحقل المدمر المورد الغذائي والاقتصادي الرئيسي لأسر البدو المقيمة هناك. |
The State party should also guarantee the Bedouin population's access to health structures, education, water and electricity, irrespective of their whereabouts on the territory of the State party. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن استفادة السكان البدو من المرافق الصحية والتعليم ومن الحصول على الماء والكهرباء، بصرف النظر عن مكان وجودهم داخل إقليم الدولة الطرف. |
One third of the Bedouin population resided in hundreds of unauthorized clusters spread across the Negev. | UN | ويعيش ثلث السكان البدو فقط في مئات القرى غير المعترف بها التي تنتشر في شتى أنحاء النقب. |
The Government had decided that 11 more towns should be built to accommodate the Bedouin population and in consideration of their special needs. | UN | وقد قررت الحكومة إنشاء 11 مدينة جديدة لتلبية احتياجات السكان البدو. |
Since then, the department has addressed title claims involving all sectors of the population in Israel, including inter alia Bedouins claims. | UN | ومنذ ذلك الحين تتناول الإدارة شكاوى حقوق الملكية المرفوعة إليها من جميع قطاعات السكان في إسرائيل، ومنها شكاوى البدو. |
Bedouins and gods, and you're neither. Take it from me. | Open Subtitles | البدو والآلهة ،وانت لست ايا منهما ولتأخذها نصيحة منى |
Part of the plankton left nomadic life and settled here. | Open Subtitles | جزء من العوالق غادر حياة البدو الرحل واستقر هنا |
Based on estimates, there are 1.5 million nomads in Afghanistan and they are usually excluded from surveys and plans. | UN | وطبقاً للتقديرات، هناك 1.5 مليون من البدو يعيشون في أفغانستان، وهم يُستبعدون عادة من الدراسات الاستقصائية والخطط. |
This is a nomad Bedouin tribe which has never had a permanent residence. | UN | وينتمي بدو الجهالين إلى قبيلة من البدو الرُحّل لم يكن لها قط محل إقامة دائم. |
And on this ocean, the Bedu go where they please and strike where they please. | Open Subtitles | فى هذا المحيط يذهب البدو حيثما يريدون ويدقون عنق من يريدون |