ويكيبيديا

    "البلدان الأقل نموا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • least developed countries
        
    • less developed countries have
        
    • least developed country
        
    • the less developed countries
        
    • the LDCs
        
    • less-developed countries
        
    • of LDCs
        
    • the least developed
        
    • least-developed countries
        
    • LDC
        
    • least developed ones
        
    • less developed regions
        
    • less developed countries of
        
    • of less developed countries
        
    • less developed countries and
        
    That was partly related to the diversification of exports of some Asian least developed countries into manufacturing. UN ويعود ذلك جزئيا إلى تنويع صادرات بعض البلدان الأقل نموا في آسيا لتشمل قطاع التصنيع.
    On behalf of the least developed countries, I express our firm conviction that we will do our best to achieve our goal. UN وبالنيابة عن البلدان الأقل نموا أود أن أعرب عن اعتقادنا الثابت بأننا جميعا سنفعل أقصى ما في وسعنا لتحقيق هدفنا.
    In the least developed countries, however, low and volatile growth has gone hand in hand with stagnant levels of poverty. UN غير أن انخفاض النمو وعدم استقراره تلازما مع ركود مستويات الفقر في البلدان الأقل نموا.
    Taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such an operation, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان اﻷكثر نموا من الناحية الاقتصادية في مركز يمكﱢنها من تقديم مساهمات أكبر نسبيا وأن قدرة البلدان اﻷقل نموا من الناحية الاقتصادية على اﻹسهام في تلك العملية، محدودة نسبيا،
    Taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such an operation, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان اﻷكثر نموا من الناحية الاقتصادية في وضع يمكنها من تقديم مساهمات أكبر نسبيا لهذه العملية، بينما قدرة البلدان اﻷقل نموا من الناحية الاقتصادية على اﻹسهام فيها محدودة نسبيا،
    Growth was particularly volatile in the least developed countries during the 1980s and 1990s. UN وكان النمو متقلبا في البلدان الأقل نموا بصفة خاصة، خلال عقدي الثمانينات والتسعينات.
    Despite globalization, the least developed countries are yet to be fully integrated into global markets. UN وعلى الرغم من العولمة، فإن البلدان الأقل نموا لم تدمج بعد إدماجا كاملا في الأسواق العالمية.
    In particular, the least developed countries (LDCs) lag starkly behind others as a group. UN وعلى وجه التحديد نرى أن البلدان الأقل نموا كمجموعة تخلفت عن ركب البلدان الأخرى بدرجة صارخة.
    Progress towards reaching the targets of providing all the least developed countries with duty-free market access for their exports has to be accelerated. UN ويجب تسريع خطى التقدم لبلوغ المؤشرات القياسية باستفادة جميع البلدان الأقل نموا من إمكانية وصول صادراتها إلى الأسواق معفاة من الضرائب.
    Countries provided insights on their innovative strategies and best practices to be shared with and emulated by other least developed countries. UN وقدمت البلدان تفاصيل عن استراتيجياتها الابتكارية وأفضل الممارسات التي سيتم تبادلها مع البلدان الأقل نموا الأخرى.
    The least developed countries would work constructively with their partners to address existing and emerging development challenges. UN وستعمل البلدان الأقل نموا على نحو بنّاء مع شركائها للتصدي للتحديات الإنمائية القائمة والناشئة.
    There is no denying that the crisis is having a disproportionately negative impact on the least developed countries. UN ليس هناك من ينكر أنّ للأزمة أثرا سلبيا كبيرا على البلدان الأقل نموا.
    In this regard, we reiterate our call for the representation of the least developed countries in the G-20. UN وفي هذا الصدد، نؤكد مجددا دعوتنا إلى تمثيل البلدان الأقل نموا في مجموعة الـعشرين.
    Samoa is midway through the transitional period before graduating next year from the group of least developed countries. UN وساموا في منتصف الطريق صوب إنهاء المرحلة الانتقالية قبل الخروج في العام التالي من مجموعة البلدان الأقل نموا.
    least developed countries have lagged behind other developing countries in terms of both productivity levels and productivity growth. UN وقد تخلفت هذه البلدان الأقل نموا عن بقية البلدان النامية، سواء من حيث مستويات الإنتاجية أم نمو هذه الإنتاجية.
    Taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such an operation, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان اﻷكثر نموا من الناحية الاقتصادية في وضع يمكنها من تقديم مساهمات أكبر نسبيا لهذه العملية، بينما قدرة البلدان اﻷقل نموا من الناحية الاقتصادية على الاسهام فيها محدودة نسبيا،
    Taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such an operation, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان اﻷكثر نموا من الناحية الاقتصادية في وضع يمكنها من تقديم مساهمات أكبر نسبيا لهذه العملية، بينما قدرة البلدان اﻷقل نموا من الناحية الاقتصادية على الاسهام فيها محدودة نسبيا،
    Taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such an operation, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان اﻷكثر نموا من الناحية الاقتصادية يمكنها أن تسهم بصورة أكبر نسبيا وأن قدرة البلدان اﻷقل نموا من الناحية الاقتصادية محدودة نسبيا على المساهمة في هذه العملية،
    Samoa, a least developed country and a small island developing State belongs to the latter category. UN وساموا، وهي من البلدان الأقل نموا ودولة جزرية نامية صغيرة، تنتمي إلى الفئة الأخيرة.
    These patterns place our national environments under stress; they are the major contributor to global pollution; and they impose an unfair burden on the less developed countries. UN هذه اﻷنماط تمثل عبئـا ثقيلا على البيئة، وهي المصدر الرئيسي للتلوث العالمي، وهي تحمل البلدان اﻷقل نموا عبئا غير عادل.
    They expressed particular concern over the economic situation in the LDCs, the majority of which are in Africa. UN وأعربوا عن انشغال خاص إزاء الوضع الاقتصادي السائد في البلدان الأقل نموا والواقع معظمها في إفريقيا.
    We must use that energy and those resources to ensure just social development in economically less-developed countries. UN يجب أن نستخدم تلك الطاقة وتلك الموارد في كفالة تنمية اجتماعية عادلة في البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية.
    For its part, the Russian Federation is taking concrete steps to further the development of LDCs. UN ويتخذ الاتحاد الروسي من جانبه إجراءات ملموسة لتعزيز تنمية البلدان الأقل نموا.
    Although such issues were important everywhere, they were given special emphasis in Africa, the least developed countries and transitional economies. UN في كل مكان فإنها أوليت اهتماما خاصا في افريقيا وفي البلدان اﻷقل نموا والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    Within the group of developing nations, there is another gap widening between the least-developed countries and the rest. UN ويوجد داخل مجموعة اﻷمم النامية فجوة أخرى تزداد اتساعا بين البلدان اﻷقل نموا وبقية تلك البلدان.
    Timor-Leste is one of the 50 States classified as a least developed country (LDC). UN تيمور - ليشتي واحدة من 50 دولة مصنفة في فئة البلدان الأقل نموا.
    This is a great challenge for a large majority of nations, particularly the least developed ones. UN وهذا تحد كبير لغالبية كبيرة من البلدان، وبخاصة البلدان اﻷقل نموا.
    According to the latest available data (pertaining to observations around 1997), the level of contraceptive use by couples in union is estimated at 70 per cent in the more developed regions and at 60 per cent in the less developed regions. UN وحسب آخر البيانات المتاحة (المتعلقة بالملاحظات حوالي عام 1997)، فإن مستوى استخدام موانع الحمل من قبل الأزواج معا يقدر بنسبة 70 في المائة في المناطق الأكثر نموا، وبنسبة 60 في المائة في البلدان الأقل نموا.
    The same is true of dumping toxic waste, or food considered in the country of origin or of processing to be hazardous to health, on the markets of the less developed countries of our world. UN ويصدق نفس الشيء على إلقاء النفايات السامة، أو اﻷغذية التي تعتبر ضارة بالصحة في بلد المنشأ أو أن طريقة إعدادها ضارة بالصحة، في أسواق البلدان اﻷقل نموا في عالمنا.
    Additionally, the South-East Asia regional office of WHO provided specific assistance geared to the needs of less developed countries in the region, including Bhutan, Nepal and Myanmar. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقدم المكتب اﻹقليمي لجنوب شرقي آسيا التابع لمنظمة الصحة العالمية مساعدة محددة موجهة لتلبية احتياجات البلدان اﻷقل نموا في المنطقة، بما فيها بوتان ونيبال وميانمار.
    The Office's twofold focus - on cooperation with less developed countries and on direct involvement by industry - represents a further concrete contribution by Canada to East-West and North-South dialogues on environmental matters. UN وهدف هذا المركز، وهو هدف ذو شقين يتضمن التعاون مع البلدان اﻷقل نموا الى جانب الاشتراك المباشر من قبل الصناعة، يمثل مساهمة ملموسة أخرى من جانب كندا في عمليتي الحوار بين الشرق والغرب وبين الشمال والجنوب فيما يخص مسائل البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد