In the fullness of time, it all came together, and we got it right, to the satisfaction of all. | UN | وعندما حان الوقت التأم شمل كل شيء، وتحقق كل شيء على نحو سليم أرضى الجميع. |
Five years ago, the international community came together in Monterrey and agreed to a set of principles to assist countries' development efforts. | UN | قبل خمس سنوات التأم المجتمع الدولي في مونتيري واتفق على مجموعة من المبادئ لمساعدة البلدان في جهودها الإنمائية. |
In India, a group of women came together in a UNIFEM-organized meeting to develop the concept of alternative approaches to the structural adjustment programme. | UN | وفي الهند، التأم فريق من النساء في اجتماع نظمه الصندوق الانمائي للمرأة لوضع مفهوم النهج البديلة لبرنامج التكيف الهيكلي. |
I cheered as the world came together in the name ofpeace | Open Subtitles | لقد فرحت عندما التأم شمل العالم تحت مسمى السلام |
You're saying the baby healed in, like, hours? | Open Subtitles | أتعتقدين أن جرح الطفل التأم في غضون ساعات؟ |
And then my skull healed in, like, an hour. | Open Subtitles | ! و بعدها التأم كسر جمجمتي فيما يقرب الساعة فقط |
90. An international expert group of gender specialists of the United Nations system came together to discuss gender mainstreaming in development programming at a meeting organized by UN-Women. | UN | 90 - وخلال اجتماع نظمته هيئة الأمم المتحدة للمرأة، التأم فريق دولي من الخبراء المتخصصين في المسائل الجنسانية في منظومة الأمم المتحدة لمناقشة موضوع تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج الإنمائية. |
- The beast's throat's nearly healed. - The vet's going to geld him. | Open Subtitles | حلق الوحش التأم للتو - لا مفر له هذه المرة ، سيقوم الطبيب البيطري بخصيه - |
Well, Cole, everything looks great two weeks out, the wound's healed. | Open Subtitles | حسناً، (كول)، كل شيء يبدو عظيماً اسبوعين من النقاهة التأم الجرح |