Delegates are reminded to clearly identify the photographs with names when electronically transmitted in order to avoid confusion. | UN | ويوجه انتباه أعضاء الوفود إلى ضرورة كتابة الأسماء على الصور عند تقديمها إلكترونيا، تفاديا لكل التباس. |
Additionally, there was confusion regarding terms used in the section on illicit manufacture. | UN | وإضافة إلى ذلك، كان هناك التباس فيما يتعلق بالمصطلحات المستخدمة في الباب الذي يتناول الصنع غير المشروع. |
In addition, there is institutional confusion regarding the administrative settings and localization of the focal points of the Rio Conventions at the national level. | UN | وإضافة إلى ذلك، فهناك التباس مؤسسي فيما يتعلق بالبيئات الإدارية ومواقع جهات التنسيق لاتفاقيات ريو على الصعيد الوطني. |
There can be no ambiguity in that regard. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي التباس في هذا الصدد. |
I will mention them briefly now in order to avoid any confusion later. | UN | وسأتطرق بإيجاز إلى بعض هذه التغييرات تفاديا لحدوث أي التباس فيما بعد. |
There is a confusion about which draft we are voting on. | UN | هناك التباس حول أي مشروع قرار نحن نصوت عليه. |
A division of labour between organizations is necessary, but it must not lead to confusion in leadership and responsibility. | UN | ومــن الضــروري أن يجــري تقسيم للعمل بين المنظمات، ولكن ينبغي ألا يؤدي ذلك إلى التباس في القيادة والمسؤولية. |
But this embodies, in the view of the United Kingdom Government, a fundamental conceptual confusion. | UN | ولكن هذا الحكم ينطوي، في رأي حكومة المملكة المتحدة، على التباس أساسي في المفاهيم. |
The paragraph should be deleted, as it stated the obvious and might lead to confusion. | UN | وأضاف أن هولندا ترى أنه ينبغي حذف هذه الفقرة، إذ تشير إلى مسألة بديهية وقد تؤدي إلى التباس. |
Wishing to avoid possible confusion between the name of the present Technical Committee and the names of the sectoral technical committees, | UN | وتفاديا لما قد يقع من التباس بين اسم اللجنة الفنية الحالي وأسماء اللجان الفنية القطاعية، |
Wishing to avoid possible confusion between the name of the present Technical Committee and the names of the sectoral technical committees, | UN | وتفاديا لما قد يقع من التباس بين اسم اللجنة الفنية الحالي وأسماء اللجان الفنية القطاعية، |
Moreover, such collaboration could help avoid possible confusion with other, similar needs of those groupings. | UN | زيادة على ذلك، يمكن لذلك التعاون أن يساعد على تفادي احتمال حصول التباس مع احتياجات أخرى مماثلة لتلك المجموعات. |
He had never understood the rationale and agreed that it should be deleted; it might lead to confusion in the context of draft article 81, which also covered derogation from the shipper's liability. | UN | وأضاف أنه لم يفهم مطلقا السبب المنطقي لذلك، وأعلن موافقته على ضرورة حذفها، إذ أنها قد تفضي إلى التباس في سياق مشروع المادة 81، التي تتناول أيضا التقليل من مسؤولية الشاحن. |
This has at times resulted in a lack of coordination to the point of confusion on the part of the international community. | UN | فأدى ذلك أحيانا إلى انعدام التنسيق بينها لدرجة سواد التباس في أوساط المجتمع الدولي. |
First, there was ambiguity in the former administrative instruction on the staff selection system with regard to priority rights for internal candidates. | UN | فأولا، هناك التباس في الأمر الإداري السابق المعني بنظام اختيار الموظفين في ما يتعلق بحقوق الأولوية للمرشحين الداخليين. |
The question was raised whether this might cause ambiguity regarding when the period of responsibility commenced if the goods were received by the employee or agent of the carrier, and not by the carrier itself. | UN | وأثير سؤال بشأن ما إذا كان ذلك يمكن أن يؤدي إلى التباس فيما يتعلق بموعد بدء فترة المسؤولية إذا ما تسلّم البضاعة موظف لدى الناقل أو وكيل له، وليس الناقل نفسه. |
One ambiguity that needs to be cleared up concerns the nature of the three types of document: the preliminary report, the progress report and the final report. | UN | وهناك التباس آخر يجب رفعه، ألا وهو مركز الوثائق المرحلية الثلاث: التقرير الأولي والتقرير المرحلي والتقرير النهائي. |
He had the possibility to explain any ambiguities or inconsistencies. | UN | وأتيحت له إمكانية توضيح أي حالات التباس أو تناقض. |
Rather than contributing to the non-proliferation of nuclear weapons, such an act creates ambiguous situations which are conducive to opposite behaviour. | UN | وإن من شأن هذا العمل، عوضا عن اﻹسهام في عدم انتشار اﻷسلحة النووية، أن ينشئ حالات التباس تفضي إلى السلوك المعاكس. |
This aspect takes on added importance in the context of a situation of fiscal uncertainty and sizeable staff reductions. | UN | وهذا الجانب يكتسب مزيدا من اﻷهمية في إطار حالة يكتنفها التباس مالي وتخفيضات كبيرة في أعداد الموظفين. |
There was kind of a mix-up in my agent's office but I'm still on TV, and that's good exposure. | Open Subtitles | كان هناك التباس في مكتب وكيلي لكني مازلت على التلفاز وهذا ظهور جيد |
She referred to the Supreme Court's judgement of 1999 that particularly strict demands must be made with regard to the clarity and unambiguity of statute provisions limiting the right to public protest. | UN | وأشارت إلى حكم المحكمة العليا لعام 1999 القاضي بوجوب وضع شروط صارمة تتعلق بوضوح وعدم التباس الأحكام القانونية التي تحد من حق التظاهر العلني. |
Although it is tempting to imagine that the contemporary troubles of historically wronged groups are due to those wrongs, Sowell believes that this is confusing causation with morality. | UN | ورغم أننا نميل إلى تصور أن أسباب المشاكل العصرية التي تعاني منها الجماعات التي تضـررت تاريخياً تعـزى إلى هـذه المظالم، فيعتقـد سويل أن هناك التباس بين هذه العلاقـة السببية والمبادئ الأخلاقية. |
Even within a cohort, there may be potentially confounding factors between the groups with different levels of exposure. | UN | وحتى ضمن الفوج الواحد، يمكن أن توجد عوامل التباس بين المجموعات التي تتباين مستويات تعرضها. |