The Board continued discussions on Kosovo's particular challenges concerning political interference in the rule of law. | UN | وواصل المجلس المناقشات حول التحديات الخاصة التي تواجه كوسوفو فيما يتعلق بالتدخل السياسي في سيادة القانون. |
We must further ensure that United Nations programmes are redesigned to assist with those particular challenges. | UN | ولا بد لنا أيضا من أن نضمن إعادة تصميم برامج الأمم المتحدة للمساعدة في مواجهة تلك التحديات الخاصة. |
special challenges faced by the United Nations Office at Nairobi | UN | التحديات الخاصة التي يواجهها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Several thanked China for identifying the special challenges that it faced in respect of its use of mercury in the vinyl chloride monomer process. | UN | وشكر عدة ممثلين الصين على توضيح التحديات الخاصة التي واجهتها فيما يتعلق باستخدام الزئبق في عملية مؤتمر كلوريد الفينيل. |
When drafting a thematic report on the situation of human rights defenders, OHCHR-Mexico identified the specific challenges that indigenous human rights defenders were facing while undertaking their activities. | UN | ولدى صياغة تقرير مواضيعي عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان للشعوب الأصلية، حدد مكتب المفوضية في المكسيك التحديات الخاصة التي كانوا يواجهونها بصدد الاضطلاع بأنشطتهم. |
Despite its inability adequately to address the particular challenges of the Middle East, Israel has always valued the non-proliferation regime and acknowledged its importance. | UN | وبالرغم من عدم قدرة إسرائيل الكافية على مواجهة التحديات الخاصة في الشرق الأوسط، فإنها ظلت دائما تقدر نظام منع الانتشار وتعترف بأهميته. |
particular challenges include the prevalence of child labour and unequal treatment of women, youth and other vulnerable groups. | UN | وتشمل التحديات الخاصة انتشار عمالة الأطفال، والمعاملة غير المتكافئة للنساء والشباب والفئات المستضعفة الأخرى. |
We also need to ensure that information and scientific knowledge are effectively shared and that the particular challenges of developing States are considered. | UN | كما ينبغي ضمان تبادل المعلومات والمعرفة العلمية تبادلا فعالا والنظر في التحديات الخاصة التي تواجه الدول النامية. |
Many speakers described the particular challenges that they were facing in their own countries. | UN | ووصف الكثير من المتحدثين التحديات الخاصة التي تواجههم في بلدانهم. |
particular challenges had to be addressed through specific action plans with clearly identified actors and measures. | UN | ويلزم مجابهة التحديات الخاصة باستخدام خطط عمل تكون الأطراف الفاعلة والتدابير فيها محددة بوضوح. |
A number of representatives highlighted the special challenges faced by very-low-volume-consuming countries. | UN | وأبرز عدد من الممثلين التحديات الخاصة التي تواجهها البلدان ذات الاستهلاك المتدني جداً. |
On the other hand, the medical consultant mentioned the special challenges the United Nations work environment placed in that regard. | UN | ومن ناحية أخرى، أشار الخبير الاستشاري الطبي إلى التحديات الخاصة التي تفرضها بيئة العمل في الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
special challenges faced by small island developing States | UN | التحديات الخاصة التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية |
special challenges faced by countries emerging from conflict | UN | التحديات الخاصة التي تواجهها البلدان الخارجة من الصراع |
We hope that the High-level Panel's report will recognize these special challenges and propose realistic solutions. | UN | ونأمل أن يعترف تقرير الفريق الرفيع المستوى بهذه التحديات الخاصة وأن يقترح حلولا واقعية لها. |
specific challenges of different regions should be taken into account to implement the programme. | UN | ويتعين مراعاة التحديات الخاصة بمختلف المناطق من أجل تنفيذ البرنامج. |
Such guidance should highlight specific challenges that may arise and the proposed approach to deal with them. | UN | ومن شأن ذلك التوجيه أن يركز على التحديات الخاصة التي يمكن أن تنشأ، والنهج المقترح للتصدي لها. |
The aim of this course was to train women councillors in basic interpersonal skills and to help them face specific challenges when working in a male environment. | UN | وكان الهدف من هذه الدورة الدراسية تدريب المستشارات على مهارات العلاقات بين الأشخاص ومساعدتهن على مواجهة التحديات الخاصة عند العمل في بيئة يسودها الذكور. |
One particular challenge is promoting accountability during peace processes and reconciling the rule of law with political expediency. | UN | ويتمثل أحد التحديات الخاصة في تعزيز المساءلة خلال عمليات السلام والتوفيق بين سيادة القانون والظروف السياسية. |
the challenges of coordination will generally increase as the number of instruments or approaches increases. | UN | وسوف تزداد التحديات الخاصة بالتنسيق عموماً كلما ازداد عدد الصكوك أو عدد النُهج. |
A special challenge was measuring innovation in the large and economically significant informal sector in the continent. | UN | وكان قياس الابتكار في القطاع غير الرسمي الكبير الحجم والمهم اقتصادياً في القارة هو أحد التحديات الخاصة. |
Background: the challenges specific to extreme poverty | UN | معلومات أساسية: التحديات الخاصة بالفقر المدقع |
The private sector track of the Conference provided an important opportunity for identifying concrete, action-oriented proposals to address least developed country-specific challenges with regard to private sector development. | UN | وأتاح مسار القطاع الخاص في المؤتمر فرصة هامة لتحديد مقترحات ملموسة وعملية المنحى من أجل معالجة التحديات الخاصة بأقل البلدان نموا فيما يتعلق بتنمية القطاع الخاص. |
special challenges for the smaller member countries of the Commonwealth of Independent States | UN | التحديات الخاصة التي تواجه البلدان الأصغر الأعضاء في رابطة الدول المستقلة |