Article 17: freedom from slavery and forced or compulsory labour | UN | المادة 17: التحرر من الاسترقاق والسخرة أو العمل الإلزامي |
It makes it impossible for States to monitor progress on their human rights obligations in respect of freedom from violence. | UN | فهي تجعل من المتعذر على الدول رصد التقدم المحرز في التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان بشأن التحرر من العنف. |
We hope they will also accept that freedom from poverty and the wish to develop are essential elements of human rights. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يقبل أيضا أن التحرر من الفقر والرغبة في التنمية هما من العناصر اﻷساسية لحقوق الانسان. |
They show once again, as throughout history, that people naturally want to be free from fear and repression. | UN | وهي تظهر مرة أخرى أن الناس، مثلما هو الحال عبر التاريخ، يريدون التحرر من الخوف والقمع. |
However, other key factors are regularly overlooked, such as the right to be free from the fear of violence and conflict. | UN | ورغم ذلك، عادة ما تتعرض عوامل رئيسية أخرى للإغفال، مثل الحق في التحرر من الخوف الناجم عن العنف والصراع. |
It also affirms the right of everyone to freedom from discrimination on all the grounds set out in the Human Rights Act 1993. | UN | كما أنه يؤكد حق كل شخص في التحرر من التمييز على أساس كافة الأسباب المبينة في قانون حقوق الإنسان لعام 1993. |
As the Secretary-General has said, we are striving for freedom from fear; yes, that is indeed true. | UN | ونحن، كما قال الأمين العام، نجاهد من أجل التحرر من الخوف؛ نعم هذا صحيح تماما. |
The other side of human security is freedom from fear. | UN | والجانب الآخر من الأمن الإنساني هو التحرر من الخوف. |
The death grip supposedly trades a pure soul for freedom from hell. | Open Subtitles | قبضة الموت المفترض يتداول روحه الطاهرة من أجل التحرر من الجحيم. |
We have found through our experience that sobriety includes freedom from masturbation and sex outside of a committed relationship. | Open Subtitles | وقد وجدنا من خلال لدينا تجربة تلك الرصانة ويشمل التحرر من الاستمناء و الجنس خارج علاقة ملتزمة. |
Training sessions were held on freedom from torture, inhuman, cruel and degrading treatment. | UN | دورتان تدريبيتان تم تنظيمهما عن التحرر من التعذيب والمعاملة اللاإنسانية والقاسية والمهينة. |
Our thoughts are with the Libyan people, who continue to struggle for freedom from oppression. | UN | وقلوبنا مع الشعب الليبي، وهو يواصل النضال من أجل التحرر من الظلم. |
To combat the poverty that punishes our children, we must act on the belief that freedom from want is a basic human right. | UN | وبغية مكافحة الفقر الذي يعاقب أطفالنا، يجب أن نعمل إيماناً منا بأن التحرر من الفاقة حق أساسي من حقوق الإنسان. |
Mongolia welcomes the increasing role of the International Atomic Energy Agency (IAEA) in contributing to freedom from fear and freedom from want. | UN | وترحب منغوليا بالدور المتزايد للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الإسهام في التحرر من الخوف والتحرر من الفاقة. |
Therefore, the stabilization of global peace and security also demands ensuring freedom from want and hunger as a basic human right and enabling people to realize their full human potential. | UN | لذلك فإن كفالة استقرار السلم والأمن الدوليين يتطلب أيضا كفالة التحرر من العوز والجوع بوصفه حقا من حقوق الإنسان الأساسية، وتمكين الشعوب من تحقيق إمكاناتها الإنسانية بالكامل. |
The IAEA today plays an important role in dealing simultaneously with freedom from fear and freedom from want. | UN | تضطلع الوكالة اليوم بدور هام في معالجة مسألتي التحرر من الخوف والتحرر من العوز في آن واحد. |
It was a fundamental human right to be free from hunger and to have access to safe and nutritious food. | UN | وأكد أن التحرر من الجوع والحصول على غذاء مأمون ومغذٍ حق أساسي من حقوق الإنسان. |
Article 11 of the Covenant covered the right to an adequate standard of living and also the fundamental right of everyone to be free from hunger. | UN | فالمادة ١١ من العهد تشمل الحق في مستوى معيشي كاف وكذلك الحق اﻷساسي لكل إنسان في التحرر من الجوع. |
A reference to the World Food Summit, or the right to adequate food and the fundamental right to be free from hunger, would be welcome in this regard. | UN | وقد يكون من المستحسن أن يشار في هذا الصدد الى مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، أو الحق في غذاء كاف والحق اﻷساسي في التحرر من الجوع. |
The right to adequate food and to be free from hunger | UN | الحق في الغذاء الكافي وفي التحرر من الجوع |
After liberation from Ottoman rule and the creation of independent States, such administrative units ceased to exist. | UN | وبعد التحرر من الحكم العثماني وقيام دول مستقلة، لم يعد هناك وجود لتلك الوحدات اﻹدارية. |
You want to be free of all that is boiling inside of you to get out. | Open Subtitles | تود التحرر من كل ما يغلي داخلك ويود الخروج. |
Those changes have been brought about by the serious and determined will of Africans to free themselves from the burdens of the past and by their aspiration to join in the process of change that is sweeping our world today. | UN | ولعل أبرز معالم هذه التطورات رغبة الأفارقة الجادة والملحة في التحرر من رواسب الماضي والتطلع إلى الاندماج في مسار التحولات التي يشهدها عالمنا المعاصر. |
By the way, this would also help us escape from the liquidity restrictions imposed by financial unipolarity. | UN | وبالمناسبة، سيساعدنا هذا أيضا على التحرر من قيود السيولة التي تفرضها الأحادية القطبية المالية. |
the sword of Simón Bolívar, the mythic general who led Colombia to independence from the Spanish empire. | Open Subtitles | وسرق التحفه الوطنيه سيف سيمون بوليفار القائد الاسطوري الذي قاد حركه التحرر من الامبراطوريه الاسبانيه |
First, the global trend towards deregulation is a move away from widespread government failure. | UN | فأولا يمثل الاتجاه العالمي نحو التحرر من القيود خطوة للابتعاد عن الإخفاق الحكومي الواسع الانتشار. |
Complete freedom of speech, of the press, emancipation from the Russians. | Open Subtitles | الحرية التامة للصحافة التحرر من الروس هذا كل ما نريده |
So she changed her mind completely about the sex, but she gave me a guilt-free pass for the weekend. | Open Subtitles | لذا تغير فكرها تماما بخصوص الجنس ولكنها اعطتني تصريح التحرر من الذنب لهذا الاسبوع |
Our Millennium Development Goals remain achievable so long as we help the poorest nations break free of the traps that ensnare them. | UN | إن أهداف ألفيتنا قابلة للتحقيق - ما دمنا نستطيع أن نساعد أفقر البلدان على التحرر من الشراك التي تتخبط فيها. |