ويكيبيديا

    "التدابير الأمنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security measures
        
    • security arrangements
        
    • security measure
        
    • safety measures
        
    • security-related measures
        
    • security of
        
    • of security
        
    • safety procedures
        
    The UNHCR Representation in Somalia should implement required security measures to ensure full compliance with Minimum Operating Security Standards. UN ينبغي لممثلية المفوضية في الصومال أن تنفذ التدابير الأمنية اللازمة لكفالة الامتثال الكامل لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    At the same time, none of these measures is a substitute for political progress, which must go hand-in-hand with security measures. UN وفي الوقت نفسه، لا يشكل أي من هذه التدابير بديلا للتقدم السياسي الذي يجب أن يترافق مع التدابير الأمنية.
    Amount and type of security measures provided on public transport systems UN مقدار ونوع التدابير الأمنية التي زودت بها نظم النقل العام
    security measures would need to include the protection of witnesses. UN وسيلزم أن تكون حماية الشهود جزءا من التدابير الأمنية.
    Additional security measures endorsed by the Executive Board in previous budgetary periods UN التدابير الأمنية الإضافية التي أقرها المجلس التنفيذي في فترات الميزانيات السابقة
    Following an easing of security measures regarding fishing vessels, the Gaza fishing zone was extended out to 12 miles. UN وبعد تخفيف التدابير الأمنية فيما يتعلق بمراكب الصيد، تم توسيع منطقة الصيد في غزة إلى 12 ميلا.
    All States should intensify security measures at the national and international levels. UN ودعا جميع الدول إلى تكثيف التدابير الأمنية على الصعيدين الوطني والدولي.
    The comparatively small number of incidents can be attributed, in part, to improved security measures, which are constantly updated. UN ويمكن أن يعزى رقم الحوادث المنخفض نسبيا، بصورة جزئية، إلى تحسن التدابير الأمنية التي يجري تحديثها باستمرار.
    security measures adopted in the Czech Republic are being compared with security measures adopted by other countries. UN وتجري مقارنة التدابير الأمنية المتخذة في الجمهورية التشيكية مع التدابير الأمنية التي اتخذتها البلدان الأخرى.
    In the area of defence, the security measures adopted are insufficient, in the context of today's advanced technologies. UN غير أن هذه التدابير الأمنية المعتمدة ليست كافية من وجهة النظر الدفاعية، في ضوء تطور التكنولوجيات الموجودة حاليا.
    Inter-organizational security measures: framework for accountability for the United Nations field security management system UN التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: إطار المساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة
    Funds for security measures are appropriated from the United Nations regular budget. UN وتخصص أموال التدابير الأمنية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    57/567 Inter-organizational security measures: framework for accountability for the United Nations field security management system UN التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: إطار المساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة
    Nevertheless, FICSA remained concerned about the need to improve and harmonize security measures for locally recruited staff. UN ومع ذلك، لا يزال الاتحاد يشعر بالقلق إزاء الحاجة إلى تحسين وتنسيق التدابير الأمنية للموظفين المعينين محليا.
    The Department did not control security measures in the streets outside the United Nations compound but took responsibility for what occurred inside the compound. UN والإدارة لا سلطة لها على التدابير الأمنية في الشوارع خارج مجمع الأمم المتحدة، ولكنها مسؤولة عما يحدث داخل المجمع.
    Degree of reduction of checkpoints or other special security measures. UN درجة تقليل نقاط التفتيش أو غيرها من التدابير الأمنية الخاصة؛
    The State must also strengthen security measures for justice operators and for all witnesses and victims. UN ويجب على الدولة أيضاً أن تعزز التدابير الأمنية الخاصة بالقضاة وجميع الشهود والضحايا.
    The Committee was also informed that additional travel was needed for the strengthening of security measures in compliance with the minimum operating security standards. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن السفر الإضافي كان ضروريا لتعزيز التدابير الأمنية امتثالا للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا.
    Mitigating risks requires more than security measures, resources and training. UN ويتطلب تخفيف المخاطر أكثر من مجرد اتخاذ التدابير الأمنية وتوفير الموارد والتدريب.
    The campaign was accompanied by tightened security measures in Lhasa. UN وقد صاحب الحملة تشديد التدابير الأمنية في لهاسا.
    Developing States require assistance and resources to participate in maritime security arrangements. UN وتحتاج الدول النامية إلى المساعدة والموارد لتتمكن من المشاركة في التدابير الأمنية البحرية.
    A prisoner who knows every inch of this mountain, every security measure. Open Subtitles سجين الذي يعرف كل بوصة من هذا الجبل، كل التدابير الأمنية.
    This situation means that there is a need for all States members of the Committee to strengthen safety measures for arms and ammunition depots. UN وتقتضي هذه الحالة قيام جميع الدول الأعضاء في اللجنة بتعزيز التدابير الأمنية في مستودعات الأسلحة والذخيرة.
    In this respect, recently introduced security-related measures have changed the environment of the international transport of goods. UN وفي هذا الصدد، أدت التدابير الأمنية التي بدأ تطبيقها مؤخراً إلى تغيير بيئة النقل الدولي للسلع.
    The Department of Internal Affairs is reviewing the security of the New Zealand passport with a view to strengthening security measures around its issuance. UN وتقوم وزارة الداخلية حاليا بمراجعة أمنية لجواز السفر النيوزيلندي بهدف تعزيز التدابير الأمنية المحيطة بإصداره.
    safety procedures must be followed at all stages of industrial activity, from production to use, including the storage and transport of industrial products, in accordance with article 6 of the Act. UN وفي هذا الصدد، يجب احترام التدابير الأمنية في جميع مراحل النشاط الصناعي، من الإنتاج إلى الاستخدام، مرورا بتخزين المنتجات الصناعية ونقلها، وفقا للمادة 6 من القانون المذكور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد