In Italian. Title in English: interim measures in international arbitration. | UN | بالإيطالية. الترجمة العربية للعنوان: التدابير المؤقتة في التحكيم الدولي. |
Canada preferred that interim measures be dealt within the rules of procedure. | UN | وفضلت كندا أن تُتَنَاول مسألة التدابير المؤقتة في إطار النظام الداخلي. |
FIACAT pointed out that the Government regularly ignores interim measures ordered by the Committee against Torture (CAT). | UN | وأفاد الاتحاد الدولي المسيحي بأن الحكومة تتجاهل باستمرار التدابير المؤقتة التي تصدرها لجنة مناهضة التعذيب. |
Courts may pronounce a series of other provisional measures. | UN | وللمحاكم أن تأمر بمجموعة من التدابير المؤقتة الأخرى. |
temporary measures to accelerate de facto equality between women and men | UN | التدابير المؤقتة المتخذة بغية التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة |
The request for interim measures was transmitted to the State party for comment but there was no reply. | UN | وأحيل طلب اتخاذ التدابير المؤقتة إلى الدولة الطرف لتقدِّم تعليقاتها، بيد أنه لم يصل أي رد. |
The request for interim measures was transmitted to the State party for comment but there was no reply. | UN | وأحيل طلب اتخاذ التدابير المؤقتة إلى الدولة الطرف لتقدِّم تعليقاتها، بيد أنه لم يصل أي رد. |
interim measures granted and State party response | UN | التدابير المؤقتة الممنوحة ورد الدولة الطرف |
Yet, it should be pointed out that the enforcement of interim measures may be impossible in the light of the law of the country where the enforcement is sought. | UN | ولكن تجدر الإشارة إلى أنّ إنفاذ التدابير المؤقتة قد يكون مستحيلا في ضوء قانون البلد الذي يراد فيه الإنفاذ. |
The clarifications made to the regime of interim measures are particularly welcome, since they provide the parties with a precise framework for the application of these procedures. | UN | تستحق التوضيحات المقدمة بشأن نظام التدابير المؤقتة ترحيباً خاصاً، لأنها توفر للأطراف إطارا دقيقا لتطبيق هذه الإجراءات. |
interim measures for bottom fishing were to remain in place until the entry into force of the Convention. | UN | وكان من المفترض أن تبقى التدابير المؤقتة للصيد في قاع البحار قائمة حتى بدء نفاذ الاتفاقية المذكورة. |
Revision of the interim measures on the basis of the existing scientific recommendations was also a priority. | UN | وكان من الأولويات أيضا تنقيح التدابير المؤقتة استنادا إلى التوصيات العلمية الحالية. |
Discussions were ongoing on whether to apply the interim measures to the East Pacific. | UN | ولا تزال المناقشات جارية بشأن ما إذا كان من الممكن تطبيق التدابير المؤقتة في منطقة شرق المحيط الهادئ. |
To this end the State party should take the necessary interim measures to house the detainees in conditions compatible with human dignity. | UN | ولهذه الغاية، ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير المؤقتة اللازمة لإيواء المحتجزين في أوضاع متوافقة مع كرامة الإنسان. |
To this end the State party should take the necessary interim measures to house the detainees in conditions compatible with human dignity. | UN | ولهذه الغاية، ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير المؤقتة اللازمة لإيواء المحتجزين في أوضاع متوافقة مع كرامة الإنسان. |
interim measures granted and State party response None | UN | التدابير المؤقتة الممنوحة واستجابة الدولة الطرف |
interim measures granted and State party response None | UN | التدابير المؤقتة الممنوحة واستجابة الدولة الطرف |
provisional measures to be taken in the event of irreparable harm | UN | التدابير المؤقتة الواجب اتخاذها في حالة الضرر غير القابل لﻹصلاح |
Reference was made in that regard to the relatively frequent resort to provisional measures by the Security Council in the past. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى أن مجلس الأمن كان يلجأ إلى هذه التدابير المؤقتة في الماضي بتواتر مرتفع نسبيا. |
He noted that it was quite clear that the provisional measures proposed by the host country were not sufficient. | UN | وأشار إلى أنه من الواضح تماما أن التدابير المؤقتة التي يقترحها البلد المضيف غير كافية. |
These temporary measures were in place until a final determination of the post location and functions is made by the Agency. | UN | وستظل هذه التدابير المؤقتة قيد التنفيذ حتى تحدد الوكالة بصفة نهائية مكان ومهام الوظائف. |
But all had demonstrated real commitment, and had turned an interim measure into a remarkable success. | UN | بيد أن جميع الدول أظهرت التزاماً حقيقياً وحوّلت أحد التدابير المؤقتة إلى نجاح باهر. |
Reaffirms the provisional measure indicated in paragraph 52 B of the Order made by the Court on 8 April 1993, which should be immediately and effectively implemented; | UN | تعيد تأكيد التدابير المؤقتة المبينة في الفقرة ٥٢ باء من اﻷمر الصادر عن المحكمة في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣، والذي ينبغي تنفيذه تنفيذا فوريا وفعالا؛ |
The addendum also described the transitional measures that would be required, should the proposal be implemented. | UN | وأفادت أن التدابير المؤقتة المتوخى تطبيقها، في حالة إذا ما أُخذ بالاقتراح، ترد في التقرير أيضا. |
The Assembly would also need to indicate the interim arrangements that should be followed pending its consideration of the note by the Secretary-General. | UN | وسيتعين على الجمعية أيضا أن تحدد التدابير المؤقتة التي ينبغي اتباعها ريثما تنظر في مذكرة اﻷمين العام. |