ويكيبيديا

    "التركيز خصوصا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • particular emphasis
        
    • a particular focus
        
    • special emphasis
        
    • specific focus
        
    • a special focus
        
    particular emphasis will be placed on the development of treatment modalities responding to the needs of young people and women. UN وسوف ينصب التركيز خصوصا على تطوير طرائق المعالجة بالاستجابة الى احتياجات الشباب والنساء.
    As I have already noted, particular emphasis should be placed on criteria for membership. UN وكما أشرت بالفعل، ينبغي التركيز خصوصا على معايير العضوية.
    particular emphasis was placed on the restrictions of the right to education in the native language and freedom of movement. UN وجرى التركيز خصوصا على القيود المفروضة على الحق في التعليم باللغة الأصلية وحرية التنقل.
    The present section describes in broad strokes the implementation of the strategy, with a particular focus on the use of existing United Nations resources and support from extrabudgetary funds. UN ويرد في هذا القسم وصف عام لتنفيذ الاستراتيجية، مع التركيز خصوصا على استخدام الموارد المتاحة في الأمم المتحدة والدعم من الأموال الخارجة عن الميزانية.
    (a) To review the status of small-satellite activities worldwide, with a particular focus on international and regional cooperation; UN (أ) استعراض حالة أنشطة السواتل الصغيرة على نطاق العالم مع التركيز خصوصا على التعاون الدولي والإقليمي؛
    11A.42 Particular attention will also be paid to implementing technical cooperation programmes, with special emphasis on strengthening their effectiveness and impact in the areas falling within the responsibility of the Division. UN ١١ ألف - ٢٤ وسيولى الاهتمام أيضا بوجه خاص إلى تنفيذ برامج التعاون التقني، مع التركيز خصوصا على تعزيز فعاليتها وآثارها في المجالات التي تقع ضمن مسؤولية الشعبة.
    International cooperation, with particular emphasis on extradition, mutual legal assistance and international cooperation for the purpose of confiscation, and the establishment and strengthening of central authorities UN التعاون الدولي، مع التركيز خصوصا على تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة، وإنشاء السلطات المركزية وتعزيزها
    Expert consultation on international cooperation, with particular emphasis on extradition, mutual legal assistance and international cooperation for the purpose of confiscation, and the establishment and strengthening of central authorities UN مشاورات الخبراء بشأن التعاون الدولي، مع التركيز خصوصا على تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة، وإنشاء السلطات المركزية وتعزيزها
    VII. Expert consultation on international cooperation, with particular emphasis on extradition, mutual legal UN سابعا- مشاورات الخبراء بشأن التعاون الدولي، مع التركيز خصوصا
    Review of the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto: expert consultation on international cooperation, with particular emphasis on extradition, mutual legal assistance and international cooperation UN استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها: مشاورات الخبراء بشأن التعاون الدولي، مع التركيز خصوصا على تسليم المجرمين والمساعدة القانونية
    International cooperation, with particular emphasis on extradition, mutual legal assistance and international cooperation for the purpose of confiscation, and the establishment and strengthening of central authorities UN التعاون الدولي، مع التركيز خصوصا على تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة، وإنشاء السلطات المركزية وتعزيزها
    International cooperation, with particular emphasis on extradition, mutual legal assistance and international cooperation for the purpose of confiscation, and the establishment and strengthening of central authorities UN التعاون الدولي، مع التركيز خصوصا على تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة، وإنشاء السلطات المركزية وتعزيزها
    International cooperation, with particular emphasis on extradition, mutual legal assistance and international cooperation for the purpose of confiscation, and the establishment and strengthening of central authorities UN التعاون الدولي، مع التركيز خصوصا على تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة وإنشاء السلطات المركزية وتعزيزها
    She welcomed the attention given in UNIDO activities to investment promotion and to renewable sources of energy, with particular emphasis on projects relating to energy resources in rural areas. UN ورحبت باهتمام لأنشطة اليونيدو بترويج الاستثمار ومصادر الطاقة المتجددة، مع التركيز خصوصا على المشاريع ذات الصلة بموارد الطاقة في المناطق الريفية.
    Examples of ongoing projects were presented, with a particular focus on the enhancement of the accuracy of medium- and low-resolution satellite imagery for better biomass estimation. UN وقُدّمت أمثلة لمشاريع يجري تنفيذها، مع التركيز خصوصا على تعزيز دقة الصور الساتلية ذات الاستبانة المتوسطة والمنخفضة لتحسين تقدير الكتلة الحيوية.
    (a) To review the status of small satellite activities worldwide, with a particular focus on regional cooperation; UN (أ) استعراض وضع أنشطة السواتل الصغيرة على نطاق العالم مع التركيز خصوصا على التعاون الإقليمي؛
    The Planning Liaison Officer will establish and maintain a liaison framework with regional organizations and agencies with a particular focus on enhancing cooperation and consultation in respect of operational planning activities undertaken in support of current or possible field missions. UN سيُقيم الموظف المعني بتنسيق التخطيط إطارا للتنسيق بين المنظمات والوكالات الإقليمية ويحافظ على استمراره مع التركيز خصوصا على تعزيز التعاون والتشاور فيما يتعلق بأنشطة تخطيط العمليات المضطلع بها لدعم البعثات الميدانية الحالية أو المحتملة.
    11A.52 Particular attention will also be paid to implementing technical cooperation programmes, with special emphasis on strengthening their effectiveness and impact in the areas falling within the responsibility of the Division. UN ١١ ألف - ٢٥ وسيولى الاهتمام أيضا بوجه خاص إلى تنفيذ برامج التعاون التقني، مع التركيز خصوصا على تعزيز فعاليتها وآثارها في المجالات التي تقع ضمن مسؤولية الشعبة.
    11A.52 Particular attention will also be paid to implementing technical cooperation programmes, with special emphasis on strengthening their effectiveness and impact in the areas falling within the responsibility of the Division. UN ١١ ألف - ٢٥ وسيولى الاهتمام أيضا بوجه خاص إلى تنفيذ برامج التعاون التقني، مع التركيز خصوصا على تعزيز فعاليتها وآثارها في المجالات التي تقع ضمن مسؤولية الشعبة.
    In particular, special emphasis was placed on further development and the operational use of a remote sensing-based system for crop condition assessment and yield forecasting. UN وانصب التركيز خصوصا على مواصلة تطوير نظام قائم على الاستشعار عن بعد واستخدامه عملياتيا لأغراض تقدير أحوال المحاصيل والتنبؤ بالغلال.
    That system was used to identify both conflicts of interest and illicit enrichment. specific focus was placed on the use of information technology for the submission and processing of asset-declaration forms. UN وقال إنَّ النظام يُستخدم للكشف عن حالات تضارب المصالح والإثراء غير المشروع على حد سواء، مع التركيز خصوصا على استخدام تكنولوجيا المعلومات في تقديم استمارات التصريح بالممتلكات وتجهيزها.
    50. The coordination segment reviewed the efforts of the United Nations system to promote an integrated approach to rural development with a special focus on the least developed countries. UN 50 - واستعرض الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الجهود المبذولة من منظومة الأمم المتحدة للترويج لنهج متكامل للتنمية الريفية مع التركيز خصوصا على أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد