The Administrator introduced all the documents before the Committee and responded to questions on all these matters. | UN | وعرض مدير البرنامج جميع الوثائق المعروضة على اللجنة ورد على التساؤلات المتعلقة بهذه اﻷمور كافة. |
These legitimate questions, in fact, refute any claim made by anyone that the Iraqi regime has peaceful intentions. | UN | هذه التساؤلات المشروعة تنسف في حقيقة اﻷمر أي ادعاء ﻷي كان بتوافر نوايا سلمية للنظام العراقي. |
Accordingly, it is not an exhaustive itemization of questions and issues. | UN | ومن ثم، فإن هذه القائمة ليست شاملة لجميع التساؤلات والقضايا. |
He then offered to provide individual explanations to delegations on some of the more technical queries raised in the discussion. | UN | واقترح فيما بعد تقديم توضيحات محددة للوفود بشأن بعض التساؤلات اﻷكثر اتساما بالطابع التقني التي طرحت أثناء المناقشة. |
The lead discussants of the round table responded to queries raised. | UN | ورد المشاركون الرئيسيون في نقاش المائدة المستديرة على التساؤلات المثارة. |
We are waiting to hear clear answers to these questions. | UN | إننا نتطلع إلى سماع إجابة واضحة على هذه التساؤلات. |
questions also remain with regard to the future of the lands of those not returning at this stage to their communities. | UN | وما زالت بعض التساؤلات تثار أيضا حول مستقبل أراضي أولئك الذين آثروا عدم العودة الى مجتمعاتهم في هذه المرحلة. |
The proposal to request the President of the Conference on Disarmament to pursue consultations on item 1 raises several questions. | UN | إن اقتراح تكليف رئيس المؤتمر بإجراء مشاورات حول البند اﻷول من جدول اﻷعمال يثير لدينا عدداً من التساؤلات. |
This briefing is an attempt to address some of those questions. | UN | وتمثل هذه الإحاطة بالمعلومات محاولة للإجابة على بعض تلك التساؤلات. |
At present, we all face a number of questions. | UN | وفي الوقت الحالي، نواجه جميعا عددا من التساؤلات. |
This second supplementary report provides answers to those questions. | UN | ويتضمن التقرير التكميلي الثاني ردودا على تلك التساؤلات. |
In addition, a number of questions were raised on financial limits. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أثير عدد من التساؤلات عن الحدود المالية. |
Iceland supports efforts to find diplomatic solutions to the many questions surrounding Iran's nuclear programme. | UN | وتدعم أيسلندا الجهود المبذولة للتوصل إلى حلول دبلوماسية للعديد من التساؤلات حول برنامج إيران النووي. |
Amy has some questions, and, quite frankly, so do I. | Open Subtitles | ايمي لديها بعض التساؤلات وبكل صراحة انا ايضا لدي |
Catholics as much as Protestants are divided about the questions which Spinoza first asked three centuries ago. | Open Subtitles | ،وأضحى الكاثوليك، كما هم البروتستانت منقسمون بخصوص التساؤلات التي طرحها إسبنوزا منذ ثلاثة قرون مضت |
If this story blows up, questions will be asked. | Open Subtitles | إذا انتشرت تلك الحادثة ستثير الكثير من التساؤلات |
Isn't it about time we start asking some real questions? | Open Subtitles | أليست مسألة وقت قبل أن نبدأ بطرح التساؤلات الحقيقة؟ |
The Secretariat presents to each representative in turn the queries collected from the members under the earlier agenda items. | UN | وتعرض الأمانة على كل ممثل بدوره التساؤلات التي جُمِعَت من الأعضاء في إطار بنود جدول الأعمال السابق. |
The Secretariat presents to each representative in turn the queries collected from the members under the earlier agenda items. | UN | وتعرض الأمانة على كل ممثل بدوره التساؤلات التي جُمِعَت من الأعضاء في إطار بنود جدول الأعمال السابق. |
The lead discussants of the round table responded to queries raised. | UN | ورد المشاركون الرئيسيون في نقاش المائدة المستديرة على التساؤلات المثارة. |
I am extremely concerned by statements from Hamas that the calm expires today and questioning its renewal. | UN | إنني أشعر ببالغ القلق إزاء البيانات الصادرة عن حماس التي تعلن انتهاء التهدئة اليوم وتثير التساؤلات حول تجديدها. |
The Adviser, Ethics Office, UNFPA, responding to the query regarding conflicts of interest, clarified that of the 90 inquiries received from staff, the majority related to participation in outside activities and the Ethics Office had provided the necessary guidance. | UN | 113 - وفي معرض الإجابة عن التساؤلات المتصلة بحالات تضارب المصالح، أوضح مستشار مكتب الأخلاقيات بصندوق الأمم المتحدة للسكان أنه من واقع 90 استفساراً وردت من الموظفين فقد جاء معظمها متصلاً بالمشاركة في أنشطة خارجية. ومن ثم فقد أصدر مكتب الأخلاقيات التوجيه اللازم في هذا الصدد. |
Replies to the inquiries have always been provided within 24 hours. | UN | وكانت الردود على التساؤلات تقدم دائما خلال 24 ساعة. |
The United Nations is passing through a period of intense questioning and doubts as to its capacity and relevance. | UN | إن الأمم المتحدة تمر في فترة من التساؤلات والشكوك القوية حيال قدرتها وأهميتها. |
With many questions unanswered, there is much anxiety over potential violations | Open Subtitles | والكثير من التساؤلات لم يتم الإجابة عليها بعد |
Of course, it is possible to question the reality of such a threat, which is, by its nature, difficult to assess. | UN | ومن الممكن، بالطبع، أن تثار التساؤلات بشأن حقيقة هذا التهديد الذي يصعب تقديره بحكم طبيعته. |
Oh, will wonders never cease? | Open Subtitles | ألا تنقطع التساؤلات أبداً؟ |