monitoring of regional trade agreements to ensure coherence with global negotiations | UN | :: رصد الاتفاقات التجارية الإقليمية لكفالة التساوق مع المفاوضات العالمية |
The importance of coherence among the economic, social and environmental agendas was specially highlighted. | UN | وجرى التركيز بوجه خاص على أهمية التساوق فيما بين البرامج الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
The reference group is examining the various procedures members of the Committee follow when responding to disasters, seeking greater coherence between them. | UN | ويتدارس هذا الفريق مختلف الإجراءات التي يتبعها أعضاء اللجنة عند الاستجابة للكوارث سعيا منه لتحقيق المزيد من التساوق فيما بينها. |
The enactment of this law has necessitated review of other related laws to ensure consistency. | UN | وقد تطلب سـنّ هذا القانون استعراض القوانين الأخرى ذات الصلة لضمان تحقيق التساوق. |
His delegation shared the views expressed on normative coherence among the environmental conventions. | UN | ويشاطر وفده اﻵراء التي تم اﻹعراب عنها عن التساوق المعياري بين الاتفاقيات البيئية. |
coherence among international trade, financial and monetary systems is crucial. | UN | ويتسم التساوق بين التجارة الدولية والأنظمة المالية والنقدية بأهمية بالغة. |
They underscored the need for better coherence and synergy in the work of the United Nations organizations at the regional level. | UN | وأبرزوا الحاجة إلى تحسين التساوق والتفاعل في عمل منظمات اﻷمم المتحدة على الصعيد اﻹقليمي. |
coherence, coordination and cooperation in the context of the implementation of the Monterrey Consensus and the 2005 World Summit Outcome | UN | التساوق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 |
coherence, coordination and cooperation in the context of the implementation of the Monterrey Consensus and the 2005 World Summit Outcome | UN | التساوق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 |
coherence, coordination and cooperation in the context of the implementation of the Monterrey Consensus: achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration | UN | التساوق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري: تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية |
The major institutional stakeholders agreed to facilitate the Monterrey Consensus through increased coherence, coordination and cooperation in the implementation of international development policies. | UN | ووافقت المؤسسات الكبرى صاحبة المصلحة على تيسير توافق آراء مونتيري عن طريق زيادة التساوق والتنسيق والتعاون في تنفيذ السياسات الإنمائية الدولية. |
Objective of the Organization: To improve coherence and alignment in the implementation of the legislative mandate and approved work programme of UN-Habitat. | UN | هدف المنظمة: تحسين التساوق والمواءمة في تنفيذ الولاية التشريعية لموئل الأمم المتحدة وبرنامج عمله المعتمد. |
coherence, coordination and cooperation in the context of the implementation of the Monterrey Consensus | UN | التساوق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري |
Each Executive Committee has the responsibility to review plans for publication, ensure coherence, avoid duplication and establish clear priorities regarding what is to be published. | UN | وكل لجنة تنفيذية مسؤولة عن استعراض خطط النشر وضمان التساوق وتفادي الازدواجية وتحديد أولويات واضحة بشأن ما سيجري نشره. |
coherence and consistency 18 months after Monterrey | UN | التساوق والاتساق بعد ثمانية عشر شهرا من انعقاد مؤتمر مونتيري |
It has embarked on policy and law review to ensure consistency between the laws, the policies and CEDAW provisions. | UN | وقد عكفت على استعراض السياسات والقوانين لكفالة تحقيق التساوق بين القوانين، والسياسات وأحكام الاتفاقية. |
The Group was promoting consistency in financial management, but recognized that the credo of some could not be imposed on all. | UN | وتشجع المجموعة على التساوق في الإدارة المالية، ولكنها تدرك بأن عقيدة البعض لا يمكن فرضها على الجميع. |
The Group was promoting consistency in financial management, but recognized that the credo of some could not be imposed on all. | UN | وتشجع المجموعة على التساوق في الإدارة المالية، ولكنها تدرك أن عقيدة البعض لا يمكن فرضها على الجميع. |
It aims at promoting joint programming, harmonization and cooperation in the energy-related activities of the organizations of the United Nations system, including technical programmes. | UN | وتهدف الشبكة المعنية بالطاقة إلى تعزيز البرمجة المشتركة وتحقيق التساوق والتعاون في الأنشطة المتصلة بالطاقة. |
compatibility with the Integrated Management Information System | UN | التساوق مع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل |
This has resulted in occurrences of lack of alignment in terminology, leading to some misunderstandings of the current framework; | UN | وقد أدى ذلك إلى حالات من عدم التساوق في مجال المصطلحات، ومن ثم إلى بعض حالات سوء فهم للإطار الراهن؛ |
synergy and coordination with other partners were strengthened. | UN | وتعزز التساوق والتنسيق مع الشركاء الآخرين. |
Efforts to address these challenges are not coherent. | UN | والجهود الرامية إلى معالجة هذه التحديات يعوزها التساوق. |
In the interest of legal uniformity, he favoured retaining the text as currently drafted. | UN | ولصالح التساوق القانوني فإنه يؤيد الإبقاء على النص بصيغته الحالية. |
A regime based on asymmetry can be nothing but provisional. | UN | ولا يمكن أن يكون نظام قائم على عدم التساوق إلا نظاماً مؤقتاً. |
Nonetheless, it was felt that more needs to be done since inconsistencies remained. | UN | ومع ذلك، رئي أن هناك الكثير مما ينبغي القيام به نظرا لاستمرار عدم التساوق. |
At present, incoherence prevails at both the policy formulation and institutional levels, hampering the implementation process. | UN | غير أن عدم التساوق في المرحلة الحالية أمر شائع على صعيد صياغة السياسات وعلى الصعيد المؤسسي، وهو ما يعيق عملية التنفيذ. |
incompatibility between different transit arrangements is one of the risks facing countries and transport operators involved in different arrangements. | UN | فعدم التساوق بين ترتيبات العبور المختلفة هو أحد المخاطر التي تواجه البلدان ومشغلي النقل المشتركين في ترتيبات مختلفة. |