He reported that during the preceding nine months, there had been unprecedented efforts to advance the peace process. | UN | وذكر أنه خلال فترة التسعة أشهر السابقة، بُذلت جهود غير مسبوقة بهدف المضي قدما بعملية السلام. |
The least I could do was give them nine months of mine. | Open Subtitles | أقلّ مايُمكنني فعلهُ كان أن أمنحهم التسعة .أشهر التي تعبتُ فيها |
As nine months had already elapsed since his arrest, he was released. | UN | ولما كانت فترة التسعة أشهر قد انقضت منذ القاء القبض عليه فقد أطلق سراحه. |
A nine-month physiotherapy training with 10 trainees, 5 of them females, has just ended. | UN | وانتهت للتو فترة التسعة أشهر التدريبية في مجال المعالجة بالعوامل الطبيعية لعشرة متدربين، من بينهم خمس نساء. |
In eastern Europe, exports and imports of services grew by 28 and 27 per cent, respectively, in the first three quarters of 1995. | UN | ونمت صادرات أوروبا الشرقية ووارداتها من الخدمات بنسبة ٢٨ و ٢٧ في المائة على التوالي في التسعة أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٥. |
In other words, within the nine months 92.75 per cent of the requests expected for the year 2007 had been received. | UN | ويعني ذلك، أنه قد استُلم خلال التسعة أشهر 92.75 في المائة من الطلبات المتوقعة في عام 2007. |
In the first nine months of 1994, 48.45 per cent of all recruitment and placement related to peace-keeping. | UN | وخلال التسعة أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٤، كان ٤٨,٤٥ في المائة من مجموع التعيين والتنسيب متصلا بحفظ السلم. |
The staff member was not on the Tribunal's payroll for the first nine months resulting in delays in processing his salary. | UN | ولم يكن الموظف مسجلا في كشف المرتبات بالمحكمة خلال التسعة أشهر اﻷولى مما أسفر عن تأخيرات في تجهيز مرتبه. |
As nine months had already elapsed since his arrest, he was released. | UN | وقد أطلق سراحه بعد انقضاء فترة التسعة أشهر. |
Well, they've been sharing the same hot tub the last nine months; you can't bust them up right away. | Open Subtitles | حسناً، لقد كانا يتشاركان الرحمالدافئنفسه.. على مدار التسعة أشهر الماضية، لا يمكنك فصلهما مباشرةً. |
Not to mention the nine months that he was able to give Pete Wilder. | Open Subtitles | ناهيك عن التسعة أشهر تلك التي كان قادرا على إعطاء بيت وايلدر |
I've been working my ass off for nine months trying to get you pregnant. | Open Subtitles | كنت أبذل جهداً على مدار التسعة أشهر الماضية لأجعلك حامل بطفل |
She sat down, carefully, and tied her shoelaces in a double knot... .-.got up and kept going- At nine months old. | Open Subtitles | جلست بهدوء على الأرض وقامت بعقد شريط حذائها عقدتين نهضت واستمرت في المشي كان ذلك عندما كانت بعمر التسعة أشهر فقط |
So, we're into August now, and they take, like, nine months once they're up and running. | Open Subtitles | حسناً نحن في شهر أغسطس الآن وهم يستغرقن حوالي التسعة أشهر حينما يبدأن بالنهوض والركض |
I mean, other than the seven out of the nine months I was pregnant, we used to party every night. | Open Subtitles | أعني، سابقا سبعة من التسعة أشهر في الحمل، أعتدنا ان نحتفل كل ليلة. |
Please tell me that you're not gonna do that for the next nine months. | Open Subtitles | من فضلك أخبرني بأنك لن تفعل ذلك لفترة التسعة أشهر القادمة |
For the last nine months, I singlehandedly saved my company from being ravaged by Wall Street. | Open Subtitles | .في التسعة أشهر الماضية .حَفظت شركتي بمفردي .من التدمير من سوق المال |
Anyway, hope to be seeing a lot more of you in the next nine months. | Open Subtitles | على أية حال آمل بأن آراك كثيراً في التسعة أشهر القادمة |
Using an average of $345 per month, the total projected requirement for generator fuel for the nine-month period is $5,242,275. | UN | وباستخدام متوسط مقداره ٥٤٣ دولارا في الشهر، يكون المجموع المسقط من الاحتياجات من وقود المولدات لفترة التسعة أشهر اﻷخيرة ٥٧٢ ٢٤٢ ٥ دولارا. |
During the nine-month period of Israeli-Palestinian negotiations until April 2014, the issuance and implementation of demolition orders in Area C of the West Bank and in East Jerusalem continued at an alarming rate. | UN | وخلال فترة التسعة أشهر من المفاوضات الإسرائيلية - الفلسطينية حتى نيسان/ أبريل 2014، تواصل إصدار وتنفيذ أوامر الهدم في المنطقة جيم من الضفة الغربية وفي القدس الشرقية بمعدل يثير القلق. |
During this nine-month period, the applicants were, contrary to the 60 days permitted by Syrian law, neither informed of the reasons for their detention nor of the charges held against them. | UN | ولم يبلَغ أصحاب البلاغ خلال فترة التسعة أشهر هذه بأسباب احتجازهم ولا بالتهم الموجهة إليهم، مما يخالف القانون السوري في فترة الستين يوماً التي يسمح بها. |
The external service trade of the Russian Federation has also grown quickly, but the deficit widened to US$ 6 billion in the first three quarters of 1995, reducing the current account surplus to US$ 10 billion. | UN | ونمت تجارة الخدمات الخارجية للاتحاد الروسي بدورها على نحو سريع، ولكن اتسع نطاق العجز ليصل إلى ٦ بلايين من دولارات الولايات المتحدة في التسعة أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٥، مما خفض فائض الحساب الجاري إلى ١٠ بلايين دولار. |