ويكيبيديا

    "التشارك في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sharing
        
    • shared
        
    • share
        
    • participatory
        
    • jointly
        
    • partnership in
        
    • cost-sharing
        
    • information-sharing
        
    • of joint
        
    • the joint
        
    However, the process of sharing that same information via the online mapping tool could not be initiated as yet. UN غير أنَّه لم يتسنَّ بعدُ استهلال عملية التشارك في المعلومات نفسها بواسطة أداة رسم الخرائط عبر الإنترنت.
    Partnerships are key to individual States Parties taking on a leading role in sharing its experience and capacities. UN وتُعدّ الشراكات عاملاً أساسياً لفرادى الدول الأطراف التي تضطلع بدور ريادي في التشارك في تجاربها وقدراتها.
    Hence, arrangements were in place, for instance, for the sharing of cleaning, information technology and security services. UN وبذلك كانت الترتيبات قائمة مثلاً من أجل التشارك في خدمات التنظيف وتكنولوجيا المعلومات وخدمات الأمن.
    Make efforts to put in place a database through which information can be shared with law enforcement counterparts in other countries. UN :: بذل الجهود لإنشاء قاعدة بيانات تتيح التشارك في المعلومات مع الجهات النظيرة المنوطة بإنفاذ القانون في بلدان أخرى.
    So that you and I will share a dangerous secret Open Subtitles حتى يُمكننا بذلك أنا وأنت التشارك في سر خطير
    National execution is the preferred programming modality in UNFPA, and the Fund recognizes the value of a participatory approach in evaluation. UN ويعد التنفيذ الوطني طريقة البرمجة المفضلة في الصندوق، ويقر الصندوق بقيمة النهج القائم على التشارك في التقييم.
    Most forms of cooperation involve the sharing of information, which entails balancing investigative interests and the appropriate safeguards. UN وتقتضي معظم أشكال التعاون التشارك في المعلومات، مما يستتبع موازنة مصالح التحقيقات مع توفير الضمانات المناسبة.
    The sharing of public facilities and spaces, such as schools, youth or active ageing centres, is also used to promote opportunities for formal and informal dialogue across generations. UN كما يُستخدَم التشارك في المرافق والساحات العامة، ومنها مثلاً المدارس ومراكز الشباب أو مراكز المسنّين الناشطين، لتعزيز الفرص المتاحة للحوار الرسمي وغير الرسمي عبر الأجيال.
    Given the magnitude of the problem, the solutions are requiring shared responsibility, international solidarity and burden sharing. UN ونظراً لحجم المشكلة، تستلزم الحلول التشارك في المسؤولية، والتضامن الدولي، والتشارك في الأعباء.
    past year with regard to the sharing of needles or syringes among injecting drug users? UN ماذا كان اتجاه التشارك في الإبر أو المحاقن لدى متعاطي المخدّرات بالحقن خلال السنة الماضية؟
    Q17 What has been the trend in the past year in sharing needles or UN ماذا كان اتجاه التشارك في الإبر أو المحاقن لدى متعاطي المخدّرات بالحقن خلال السنة الماضية؟
    Recognizing the contribution of the industrial development forum towards sharing a common understanding on development issues, UN وإذ يسلّم بإسهام ملتقى التنمية الصناعية في التوجّه نحو التشارك في فهم مشترك بشأن قضايا التنمية،
    sharing lessons learned enhances coordination and improves performance. UN يؤدي التشارك في الدروس المتعَلّمة الى تعزيز التنسيق وتحسين الأداء.
    Such factors explain why needles and syringes are shared with others even when sterile equipment is available. UN وتوضح هذه العوامل أسباب التشارك في الإبر والمحاقن مع الآخرين حتى عند توفر المعدات المعقمة.
    There has also been an emphasis on shared decision-making, with gender training for women incorporating women's participation in decision-making at all levels. UN وكان هناك تشديد أيضا على التشارك في صنع القرار، مع تدريب جنساني للمرأة يشمل مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات.
    Strategies to enable or encourage women and men to share parental responsibilities have not been introduced. UN ولم تطبق استراتيجيات لتمكين المرأة والرجل أو تشجيعهما على التشارك في المسؤوليات الوالدية.
    Strategies to enable or encourage women and men to share parental responsibilities have not been introduced. UN ولم تطبق استراتيجيات لتمكين المرأة والرجل أو تشجيعهما على التشارك في المسؤوليات الوالدية.
    Given the development and maintenance costs, cooperation is desirable to share scarce resources and facilitate access. UN وبالنظر إلى تكاليف الإنشاء والصيانة، فإن التعاون مستصوب بغرض التشارك في الموارد النادرة وتسهيل إمكانية الوصول إليها.
    In 1987, the Global Strategy for Shelter to the Year 2000 was launched, promoting an enabling approach that recognized the potential contribution of the private sector, but focused on social issues and promoted participatory decision-making. UN وفي عام 1987، تم تدشين الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام 2000، التي تروج لاتخاذ نهج تمكيني يعترف بإمكانات مساهمة القطاع الخاص، ولكنه يركز على قضايا اجتماعية ويشجع التشارك في صنع القرار.
    The Commission also welcomed the proposal of the Governments of Peru and Thailand to jointly hold an international workshop on the matter. UN ورحبت اللجنة أيضا باقتراح حكومتي بيرو وتايلند التشارك في عقد حلقة عمل دولية بشأن هذه المسألة.
    UNDP sees the need for a strengthened partnership in these areas with the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, the Inter-American Development Bank and OAS. UN ويرى البرنامج الانمائي أن هناك حاجة لتعزيز التشارك في هذه المجالات مع اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    (iii) cost-sharing with host countries of the UNIDO desks; UN `3` التشارك في التكاليف مع البلدان المستضيفة للمكاتب الفرعية؛
    This was primarily achieved through information-sharing and improved institutional and human resource capacities. UN وقد أُنجز ذلك في المقام الأول من خلال التشارك في المعلومات وتحسين قدرات المؤسسات والموارد البشرية.
    To connect educational, training and research institutions in the Arab region with the goal of joint participation in research and information sources; UN ربط مؤسسات التعليم والتدريب والبحوث في المنطقة العربية بهدف التشارك في الأبحاث ومصادر المعلومات.
    Where feasible, the joint provision of public goods on a regional basis could be expanded and supported internationally. UN ويمكن، حيثما يتسنى ذلك، توسيع نطاق التشارك في توفير المنافع العامة على اساس إقليمي ودعمه دوليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد