ويكيبيديا

    "التشريعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legislative
        
    • legislature
        
    • legislation
        
    • governing
        
    • statutory
        
    • legal
        
    • legislatures
        
    • parliamentary
        
    • normative
        
    • Congress
        
    • assemblyman
        
    • state
        
    :: Optimized provision of legislative documentation and conference services to Member States. UN :: توفير الوثائق التشريعية وخدمات المؤتمرات للدول الأعضاء على الوجه الأمثل.
    :: legislative reforms are made to address issues of land tenure UN :: إنجاز الإصلاحات التشريعية اللازمة لمعالجة المسائل المتعلقة بحيازة الأراضي
    Recommendations addressed to legislative bodies for action would be highlighted. UN وستُبرز التوصيات الموجهة إلى الهيئات التشريعية لاتخاذ إجراء. المقدمة
    It would also be good practice to ensure that all legislative proposals were accompanied by a sustainability impact assessment. UN وسيكون أيضاً من الممارسات الجيدة كفالة أن تكون جميع اقتراحات التدابير التشريعية مصحوبة بتقييم للآثار على الاستدامة.
    The judiciary operates independently of the legislative and executive branches. UN ويعمل نظام القضاء بشكل مستقل عن السلطتين التشريعية والتنفيذية.
    " (ii) 23 per cent partially met the legislative Recommendations; UN `2` أخذ 23 في المائة منها بالتوصيات التشريعية جزئياً؛
    legislative measures should reflect the will of the people. UN فالتدابير التشريعية ينبغي أن تأتي ترجمة لرغبة شعبية.
    It also provided a comprehensive list of legislative acts which regulated the issues pertaining to combating extremism. UN كما نص ذلك المرسوم على قائمة شاملة بالقوانين التشريعية التي تنظم المسائل المتعلقة بمكافحة التطرف.
    During its visit, the Working Group found that the legislative developments were not always followed by effective implementation in practice. UN وتَبيّن للفريق العامل، أثناء الزيارة التي قام بها، أن التطورات التشريعية لم تكن تُتبَع، دائماً، بالتنفيذ العملي الفعلي.
    That reform would soon be introduced in the legislative Assembly. UN وسيُعرض هذا الإصلاح في وقت قريب على الجمعية التشريعية.
    legislative, judicial and administrative measures taken by the state UN التدابير التشريعية والقضائية والإدارية المتخذة من قبل الدولة
    Most legislative interventions are contained in the Gender Equality Act which also addresses issues of sexual harassment in schools. UN ويرد معظم التدخلات التشريعية في قانون المساواة بين الجنسين الذي يطرق أيضا قضايا التحرش الجنسي في المدارس.
    National legislative bodies that approved budgets required concrete result of the previous year's contributions to regular resources. UN وطلبت الهيئات التشريعية الوطنية التي تقر الميزانيات تحقيق نتائج ملموسة من مساهمات العام الماضي في الموارد العادية.
    The following legislative initiatives were currently pending before the Congress for approval: UN وقد أفادت بأنَّ المبادرات التشريعية التالية معروضة على الكونغرس المكسيكي لإقرارها:
    He also noted that the Panel had reported instances of Member States lacking the legislative capacity to implement asset-freeze measures. UN وأشار أيضا إلى أن الفريق أبلغ عن حالات افتقار الدول الأعضاء للقدرات التشريعية الكفيلة بتنفيذ تدابير تجميد الأصول.
    No further technical assistance is required to establish the national legislative framework for the proper management of arms and ammunition. UN ولا يلزم تقديم أي مساعدة تقنية إضافية لإنشاء الأطر التشريعية الوطنية من أجل إدارة الأسلحة والذخيرة إدارة سليمة.
    It is currently going through the legislative process in the Czech Parliament. UN ويمر هذا المشروع في الوقت الحاضر بالعملية التشريعية في البرلمان التشيكي.
    Thanks to this project the best European and World practices were integrated into the aforementioned legislative acts. UN وأتاح هذا المشروع إمكانية إدراج أفضل الممارسات الأوروبية والعالمية في القوانين التشريعية المشار إليها أعلاه.
    He also reported on positive legislative developments in North America and commended Canada on surpassing its resettlement target. UN كما تحدث عن التطورات التشريعية الإيجابية في أمريكا الشمالية وأشاد بكندا لتجاوزها هدفها المحدد لإعادة التوطين.
    Corruption in the public sector can occur in government, in administration, in the legislature and in the judiciary. UN ويمكن أن يقع الفساد في القطاع العام أي في دوائر الحكومة والإدارة والهيئة التشريعية والهيئة القضائية.
    Once the text is finalized, it will be submitted for legislation. UN وسيُعرض مشروع القانون على السلطة التشريعية حال الانتهاء من صياغته.
    The reports will contain findings and recommendations addressed to governing or legislative bodies through the executive heads. UN وستتضمن التقارير النتائج والتوصيات الموجهة الى هيئات الادارة أو الهيئات التشريعية من خلال الرؤساء التنفيذيين.
    The Commission should be given statutory supremacy over competition matters in Seychelles. UN ينبغي إعطاء اللجنة السيادة التشريعية للفصل في شؤون المنافسة في سيشيل.
    In this context, the following key legal texts were adopted: UN وفي هذا الإطار بالذات، اعتُمدت النصوص التشريعية الرئيسية التالية:
    Seats for individual Provincial legislatures were determined as follows: UN وحددت المقاعد للمجالس التشريعية المنفردة للمناطق كما يلي:
    This is done through its legislation work, as well as the exercise of parliamentary control on relevant issues. UN وتنجز اللجنة مهامها عن طريق أعمالها التشريعية ومن خلال ممارسة الرقابة البرلمانية على القضايا ذات الصلة.
    The first is whether legislative and other necessary normative measures have been actually adopted. UN يتمثل النوع الأول في ما إذا كانت التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التنظيمية الضرورية قد اعتُمدت بالفعل.
    The assemblyman and his family were taken to a nearby hospital where doctors were unable to resuscitate Mrs. Chandler. Open Subtitles ضرب وهروب مفزع رجل الهيئة التشريعية وعائلته ،تم أخدهم لمستشفى قريب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد