ويكيبيديا

    "التضامن الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international solidarity
        
    • global solidarity
        
    • international cooperation
        
    Our Committee is encouraged by the fact that international solidarity with the Palestinian people is stronger than ever. UN وتشعر لجنتنا بالتشجيع من كون التضامن الدولي مع الشعب الفلسطيني اليوم أقوى من أي وقت مضى.
    Accordingly, the principle of international solidarity is itself well established. UN ووفقاً لذلك بات مبدأ التضامن الدولي ذاته مبدأ راسخاً.
    The case of Africa vividly illustrates these weaknesses in terms of international solidarity and the failure to live up to commitments entered into. UN وتوضح حالة افريقيا بجلاء أوجه الضعف تلك من ناحية التضامن الدولي وعجزنا عن أن نرقى الى مستوى الالتزامات التي تعهدنا بها.
    The international community had to adopt effective mechanisms of cooperation to grapple with poverty, foster international solidarity and create remunerative jobs. UN وكان على المجتمع الدولي أن يعتمد آليات فعالة للتعاون من أجل التصدي للفقر، ورعاية التضامن الدولي وإيجاد وظائف مجزية.
    But international solidarity was a necessary condition that led us successfully to a consensus-based transition and a successful electoral process. UN ولكن التضامن الدولي كان حالة ضرورية قادتنا بنجاح إلى إجراء انتقال قائم على توافق الآراء وعملية انتخابية ناجحة.
    Moreover, international athletic competitions generate a deep sense of national pride while also fostering a spirit of international solidarity. UN وفضلا عن ذلك، فإن المباريات الرياضية الدولية تولد إحساسا عميقا بالاعتزاز بالوطن، بينما تشجع روح التضامن الدولي.
    Cuba will also continue working for the progressive development of third generation rights, in particular of international solidarity. UN وسوف تواصل كوبا العمل أيضا من أجل التطوير التدريجي لحقوق الجيل الثالث وخاصة قيم التضامن الدولي.
    But these changes have been only partially described, and there is no typology of these non-governmental organizations and international solidarity organizations. UN بيد أن هذه التغييرات لا تبيَّن إلاّ جزئياً ولا يرد وصفٍ وافٍ للمنظمات غير الحكومية ومنظمات التضامن الدولي تلك.
    Those efforts reflect international solidarity and a collective commitment. UN وتعبر تلك الجهود عن التضامن الدولي والالتزام الجماعي.
    The least developed countries welcome this as a genuine gesture of international solidarity and support for their special development needs and challenges. UN وترحب أقل البلدان نموا بهذا باعتباره بادرة مخلصة على التضامن الدولي معها ودعما لها في مواجهة احتياجاتها وتحدياتها الإنمائية الخاصة.
    Yet, there is a larger and more encouraging story, one of international solidarity. UN ومع ذلك، هناك قصة أكبر وأكثر تشجيعا ألا وهي التضامن الدولي.
    The reports clearly highlight the centrality of international solidarity in the global response to winning the battle against the scourge. UN تشدد التقارير بوضوح على محورية التضامن الدولي في الاستجابة العالمية من أجل كسب المعركة ضد هذه الآفة.
    The third and final lesson, of course, is the value of international solidarity. UN والدرس الثالث والأخير، بالطبع، هو قيمة التضامن الدولي.
    The United Nations has a role to play in strengthening the international solidarity that is indispensable as we seek effective and appropriate solutions to these crises. UN وللأمم المتحدة دور تؤديه في تعزيز التضامن الدولي الذي لا بُدّ منه في تصدِّينا الفعّال والملائم للأزمات.
    These are mainly problems that affect international solidarity. UN وهي بشكل رئيسي مشاكل ذات تأثير في التضامن الدولي.
    We continue to call for international solidarity and burden-sharing in dealing with this phenomenon. UN وما زلنا ندعو من أجل التضامن الدولي واقتسام العبء في التصدي إلى هذه الظاهرة.
    At this defining moment the Libyan people deserve the fullest international solidarity on the political, economic and financial fronts. UN وعند هذه اللحظة الحاسمة فإن الشعب الليبي يستحق أكبر قدر من التضامن الدولي على الجبهات السياسية والاقتصادية والمالية.
    We welcome the wave of international solidarity for the Horn of Africa. UN ونرحب بموجة التضامن الدولي من أجل القرن الأفريقي.
    Moreover, international athletic competitions generate a deep sense of national pride while fostering a spirit of international solidarity. UN وبالإضافة إلى ذلك، تولّد المباريات الرياضية الدولية حسا عميقا بالاعتزاز الوطني بينما تعزز روحا من التضامن الدولي.
    There are few places where international solidarity is more needed than Haiti. UN ليس هناك سوى أماكن قليلة بحاجة إلى التضامن الدولي أكثر من هايتي.
    At that time, we spoke of global solidarity rising above national interests. UN وتكلمنا، في ذلك الوقت، عن التضامن الدولي الذي يسمو على المصالح الوطنية.
    [i]nternational solidarity and international cooperation are based on the foundation of shared responsibility. UN يقوم كل من التضامن الدولي والتعاون الدولي على أساس المسؤولية المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد