ويكيبيديا

    "التعاون المشترك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • joint cooperation
        
    • mutual cooperation
        
    • joint collaboration
        
    • of cooperation
        
    • joint action
        
    • joint collaborations
        
    • inter-mission cooperation
        
    • inter-agency collaboration
        
    • inter-agency co-operation
        
    Setting-up of statistical information networks, through joint cooperation, and the establishment of basic catastrophe insurance schemes should also be considered; UN وينبغي أيضا النظر في إنشاء شبكات معلومات إحصائية من خلال التعاون المشترك وإنشاء مخططات أساسية للتأمين ضد الكوارث؛
    joint cooperation between Governments, civil society and the private sector was identified as an effective approach in reducing armed violence. UN وقد تم تحديد التعاون المشترك بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص بوصفه نهجا فعالا في الحد من العنف المسلح.
    His work in this area has also benefited from joint cooperation with the actors concerned. UN وجرت الاستفادة أيضا في مجال عمل الأمين العام في هذا الميدان، من التعاون المشترك مع الأطراف الفاعلة المختصة.
    mutual cooperation between the IAEA and member States should also play an important role in this field. UN وينبغي أيضا أن يلعب التعاون المشترك بين الوكالة والدول اﻷعضاء دورا هاما في هذا الميدان.
    Pakistan reaffirms its commitment to strengthen mutual cooperation in the fight against terrorism. UN وباكستان تعيد التأكيد على التزامها بتعزيز التعاون المشترك في مجال مكافحة الإرهاب.
    Each NGO in official relations is appointed a designated technical officer who is responsible for the development and maintenance of joint collaboration. UN ويعين لكل منظمة غير حكومية ذات علاقة رسمية موظف تقني يكون مسؤولا عن تطوير ومواصلة التعاون المشترك.
    Consultations on joint cooperation were held in Washington in 2009. UN وأجريت مشاورات بشأن التعاون المشترك في واشنطن في عام 2009.
    There is no doubt that at present we see that the relationship between the two organizations is becoming more diversified as far as joint cooperation is concerned. UN لا شك أن العلاقة بين المنظمتين تشهد في الوقت الحالي تنوعا في مجالات التعاون المشترك.
    They acknowledged the need for joint cooperation and encouraged further economic opportunities for the region. UN وهم يسلمون بضرورة التعاون المشترك ويشجعون على توفير مزيد من الفرص للمقاطعة.
    Discussion of joint cooperation projects was continued within the framework of three working groups set up in the following fields: UN واستمرت مناقشة مشاريع التعاون المشترك في إطار ثلاثة أفرقة عاملة تم تشكيلها لتُعنى بالميادين التالية:
    Accordingly, he hoped that the joint cooperation agreement between the World Trade Organization and UNIDO would serve as an effective instrument of trade capacity-building for African countries. UN ومن ثمّ، أعرب المتكلّم عن أمله في أن يشكّل اتّفاق التعاون المشترك بين منظمة التجارة العالمية واليونيدو أداة فعّالة لبناء القدرات التجارية لبلدان أفريقيا.
    The three countries adopted a formal declaration strengthening joint cooperation on countering drug-related crime. UN واعتمدت البلدان الثلاثة إعلانا رسميا يعزز التعاون المشترك على مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات.
    International cooperation was important in technology transfer but also in joint cooperation in research and innovation. UN واكتسب التعاون الدولي أهمية في مجال نقل التكنولوجيا، بل وفي التعاون المشترك في البحث والابتكار أيضا.
    The parties agreed to the principle of joint cooperation for the immediate repair of the electricity system. UN واتفقت اﻷطراف على مبدأ التعاون المشترك من أجل الاصلاح الفوري لشبكة الكهرباء.
    We look forward to more mutual understanding between us, the United Nations and the African Union on the frameworks and structures of mutual cooperation and on the need to remedy past negative actions relating to the handling of the situation in Darfur. UN ونتطلع إلى مزيد من التفاهم المشترك بيننا وبين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن أطر وبنى التعاون المشترك وبشأن ضرورة تصحيح الإجراءات السلبية التي اتخذت في الماضي فيما يصل بمعالجة الحالة في دارفور.
    However, following the signing of a number of agreements on mutual cooperation and the exchange of several official visits between authorities of the host Government and Albania, a better understanding and better cooperation have developed in the two countries' mutual relations. UN ومع ذلك ففي أعقاب توقيع عدد من الاتفاقات بشأن التعاون المشترك وتبادل الزيارات للعديد من المسؤولين بين سلطات الحكومة المضيفة وألبانيا، نشأ فهم وتعاون أفضل في العلاقات المشتركة بين البلدين.
    This would greatly facilitate mutual cooperation and strengthen the argument that the Tribunal is an objective and impartial body whose efforts constitute an important element in overcoming all aspects of the crisis in the former Yugoslavia. UN وهذا من شأنه أن ييسر كثيرا التعاون المشترك وأن يعزز الحجة القائلة بأن المحكمة هيئة موضوعية ونزيهة تشكل جهودها عنصرا هاما في التغلب على كل جوانب الأزمة في يوغوسلافيا السابقة.
    For the States members of our Group, he will always be highly valued for his dedication to strengthening ties with Central and Eastern Europe so that countries of the region could enhance mutual cooperation, consolidate their unity and build up a stable and lasting partnership. UN وستظل دائما الدول الأعضاء في مجموعتنا تقدره تقديرا كبيرا على تفانيه في تقوية العلاقات مع وسط وشرق أوروبا لتتمكن بلدان المنطقة من تعزيز التعاون المشترك وترسيخ وحدتها وبناء شراكة مستقرة ودائمة.
    Discussions are under way with UNEP Regional Office in Bangkok for joint collaboration. UN وتجري مناقشات في الوقت الحالي مع المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في بانكوك سعيا إلى التعاون المشترك.
    I sincerely hope that many countries in the world will recognize the strength in such joint collaboration. UN وآمل أن يعترف العديد من بلدان العالم بالقوة الكامنة في هذا التعاون المشترك.
    They also stressed the importance of inter-agency cooperation, and of cooperation with academic institutions. UN كما شددوا على أهمية التعاون المشترك بين الوكالات، والتعاون مع المؤسسات الأكاديمية.
    In the context of social affairs, the Council considered communications from a number of its ministerial and technical committees dealing with education, human resources, health, culture and youth on the promotion of joint action in these fields. It endorsed the recommendations made in their regard. UN وفي شؤون اﻹنسان والبيئة، اطلع المجلس الوزاري على محاضر عدد من اللجان الوزارية والفنية، في مجالات التعليم، والموارد البشرية، والصحية، والشؤون الاجتماعية والثقافية والشبابية، الهادفة إلى تعزيز التعاون المشترك في هذه المجالات، وأقر التوصيات الواردة بها.
    37. United Nations Radio has initiated creative partnerships to harness the power of joint collaborations. UN ٣٧ - وشرعت إذاعة الأمم المتحدة في إقامة شراكات خلاَّقة لاستغلال الطاقات الناشئة عن التعاون المشترك.
    inter-mission cooperation in West Africa UN التعاون المشترك بين البعثات في غرب أفريقيا
    A draft programme of action will be the main output, setting the direction for future inter-agency collaboration on natural disasters. UN وسيكون الناتج الرئيسي مشروعا لبرنامج عمل يحدد اتجاه التعاون المشترك بين الوكالات في المستقبل في مجال الكوارث الطبيعية.
    Could Cyprus please provide the CTC with information on the mechanism for inter-agency co-operation between the authorities responsible for narcotics control, financial tracking and security? UN □ هل باستطاعة قبرص أن تزود لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن آلية التعاون المشترك بين الوكالات بين السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات والرقابة المالية والأمن؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد