Reaffirmed their intention to interact with each other and with international organizations and forums for further strengthening cooperation in this field. | UN | وأكدوا مجددا اعتزامهم التفاعل مع بعضهم بعضا ومع المنظمات والمحافل الدولية من أجل مواصلة تعزيز التعاون في هذا المجال. |
A key area for cooperation in this regard is the establishment of institutional mechanisms to monitor and enforce cooperative arrangements. | UN | وهناك مجال رئيسي لتحقيق التعاون في هذا الخصوص هو إنشاء آليات مؤسسية من أجل رصد وإنفاذ الترتيبات التعاونية. |
Both UNCTAD and the World Bank agreed to strengthen cooperation in this area in order to respond to these needs, resources permitting. page | UN | واتفق كل من اﻷونكتاد والبنك الدولي على تعزيز التعاون في هذا المجال بغية تلبية هذه الاحتياجات، إذا ما سمحت الموارد بذلك. |
Some delegations stressed the importance of cooperation in that regard. | UN | وشددت بعض الوفود على أهمية التعاون في هذا الخصوص. |
I earnestly request your cooperation in these matters. | UN | هذا، وألتمس منكم التعاون في هذا الصدد وتفضلوا، السيد الرئيس، بقبول فائق الاحترام. |
The secretariat invited other development partners to cooperate in this project. | UN | ودعت الأمانة الشركاء الإنمائيين الآخرين إلى التعاون في هذا المشروع. |
Mexico expresses its concern that the absence of cooperation in this respect may affect the preventive role of the Court. | UN | وتعرب المكسيك عما يساورها من قلق بأن انعدام التعاون في هذا الصدد قد يؤثر على الدور الوقائي للمحكمة. |
In our opinion, it is important not to lose sight of humanitarian assistance delivery and to strive to maintain the current pace of development of cooperation in this area. | UN | ونرى أنه يجب ألاّ يحيد بصرنا عن تقديم المساعدة الإنسانية والإبقاء على الوتيرة الحالية لتطوير التعاون في هذا المجال. |
cooperation in this area is handled through cooperation agreements signed between the local governments and the Women's Institute. | UN | ويجري التعاون في هذا المجال من خلال اتفاقات التعاون الموقعة بين الحكومات المحلية ومعهد المرأة. |
There are several regional cooperation agreements to facilitate cooperation in this area. | UN | 35- وتوجد عدة اتفاقات تعاون إقليمية لتيسير التعاون في هذا المجال. |
The Laeken European Council decided to intensify cooperation in this field. | UN | وقد قرر المجلس الأوروبي في لاكن تكثيف التعاون في هذا الميدان. |
The report stresses the need to enhance cooperation in this field so as to ensure the access of all to those new technologies. | UN | إن التقرير ينوه بالحاجة إلى تعزيز التعاون في هذا المجال لكفالة توصل الجميع إلى تلك التكنولوجيات الجديدة. |
The statement outlines the basic parameters for further cooperation in this direction on a bilateral as well as a multilateral basis. | UN | وينص البيان على البارامترات اﻷساسية لزيادة التعاون في هذا الاتجاه على أساس ثنائي وكذلك على أساس متعدد اﻷطراف. |
In 2008, Cuba had signed the international human rights Covenants, reflecting its willingness to strengthen cooperation in that area. | UN | ففي عام 2008، وقّعت كوبا على العهدين الدوليين لحقوق الإنسان، مما يعكس رغبتها في تعزيز التعاون في هذا المجال. |
It had also taken steps to strengthen cooperation in that area with the United Kingdom, South Africa and China. | UN | وقد اتخذت أيضا خطوات لتعزيز التعاون في هذا المجال مع المملكة المتحدة وجنوب أفريقيا والصين. |
It was therefore important for participants in the Conference to exchange experiences regarding their implementation of the Convention and to discuss ways of increasing cooperation in that endeavour. | UN | وقال من المهم، بالتالي، أن يطلع المشاركون في المؤتمر بعضهم البعض على تجاربهم فيما يتصل بتنفيذهم للاتفاقية وأن يناقشوا طرق زيادة التعاون في هذا المسعى. |
I earnestly request your cooperation in these matters. | UN | هذا، وألتمس منكم التعاون في هذا الصدد. |
The declaration adopted there reaffirmed the importance of nuclear safety and demonstrated the willingness of States to continue to cooperate in this sphere. | UN | وقد أعاد الإعلان المعتمد هناك التأكيد على أهمية الأمان النووي وأظهر استعداد الدول لمواصلة التعاون في هذا المجال. |
UNICEF and UNIFEM will continue their collaboration in this key area. | UN | وستواصل اليونيسيف والصندوق الإنمائي للمرأة التعاون في هذا المجال الرئيسي. |
The two missions should be encouraged to cooperate in that regard. | UN | وقال إنه ينبغي تشجيع البعثتين على التعاون في هذا الصدد. |
It recommended that a high-level meeting should be held on the question, aimed at setting up a suitable legal framework for cooperation in the matter. | UN | واقترحت عقد اجتماع رفيع المستوى بهذا الصدد يتوخى أساسا إقامة الإطار القانوني المناسب لإتاحة التعاون في هذا المجال. |
He expressed an interest in further cooperation on this topic with all participants of the meeting. | UN | وأعرب عن اهتمامه بتحقيق مزيد من التعاون في هذا الموضوع مع جميع المشاركين في الاجتماع. |
Most States indicated ways in which they are cooperating in this respect. | UN | وأشار معظم الدول إلى السبل التي يتم فيها التعاون في هذا الصدد. |
Both parties have demonstrated willingness to cooperate to this effect. | UN | ولقد أبدى الطرفان كلاهما عزمهما على التعاون في هذا المضمار. |
Encouraging the co-ordination of national and regional programmes and working out in an appropriate manner the ways and means of co-operation in this field; | UN | `6` تشجيع تنسيق البرامج الوطنية والإقليمية واستكشاف طرق ووسائل التعاون في هذا المجال بطريقة مناسبة؛ |
This conference will be devoted to the study of activities and areas of cooperation on the issue. | UN | وذلك في إطار متابعة خطة العمل التي وضعتها قمة اﻷمريكتين لدراسة أنشطة ومجالات التعاون في هذا الشأن. |
ECE has ongoing contacts with UNEP on collaboration in that assessment. | UN | وتجري اللجنة الاقتصادية لأوروبا اتصالات متواصلة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التعاون في هذا التقييم. |
This arrest warrant must be executed, and I call on all relevant actors to cooperate to that effect. | UN | يجب تنفيذ مذكرة الاعتقال هذه، وأدعو جميع الأطراف ذات الصلة إلى التعاون في هذا الشأن. |