ويكيبيديا

    "التعليم الرسمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • formal education
        
    • formal educational
        
    • formal schooling
        
    • public education
        
    • non-formal education
        
    • informal education
        
    • official education
        
    • of formal
        
    • non-formal educational
        
    :: Implementation of 4 quick-impact projects to promote human rights within the formal education and judicial systems UN :: تنفيذ 4 مشاريع سريعة الأثر لتعزيز حقوق الإنسان في نظام التعليم الرسمي والنظام القضائي
    Women with high levels of formal education are those most likely to succeed in the formal sector. UN ومن لديهن مستوى عال من التعليم الرسمي هن اللواتي يملكن امتيازات أكبر لولوج القطاع النظامي.
    It is of particular importance in countries in which large proportions of the population are left out of the formal education system. UN ويكتسب هذا النوع من التعليم أهمية خاصة في البلدان التي توجد فيها نسب ضخمة من السكان خارج نظام التعليم الرسمي.
    After Indian independence, in 1947, the first five-year plan gave due importance to physical education and sport and emphasized its integration in the formal education system. UN وبعد استقلال الهند في عام 1947، أولت أول خطة خمسية وطنية، أهمية ملحوظة للتربية البدنية والرياضة، وشددت على إدماجهما في نظام التعليم الرسمي.
    :: Implementation of 8 quick-impact projects to promote human rights within the formal educational and judicial systems UN :: تنفيذ 8 مشاريع سريعة الأثر لتعزيز حقوق الإنسان في نظام التعليم الرسمي والنظام القضائي
    After our independence, the integration of physical education and sports with formal education was emphasized in the first five-year plan itself. UN وبعد نيلنا الاستقلال، تم التشديد في خطة السنوات الخمس الأولى على إدماج التربية البدنية والألعاب الرياضية في التعليم الرسمي.
    Some parents do so with the belief that their children will be provided with formal education and work. UN ويعمدُ بعض الآباء إلى ذلك اعتقاداً منهم بأن أطفالهم سيحصلون على التعليم الرسمي وعلى العمل.
    formal education is another entry point for enhancing the role of rural women in the agricultural sector. UN ويعد التعليم الرسمي مدخلاً آخر لتعزيز دور المرأة الريفية في القطاع الزراعي.
    Education is limited neither to the sphere of formal education, nor to the experiences of children and students. UN ولكن التعليم لا يقتصر على مجال التعليم الرسمي ولا على تجارب الأطفال والطلاب.
    These activities employ the overwhelming majority of the workforce, particularly persons in the middle- and lower-income earning groups and those with lower levels of formal education and skills. UN فهذه الأنشطة توظف الأغلبية العظمى من القوة العاملة، خاصة الأشخاص الذين ينتمون إلى مجموعات الدخل المتوسط والمنخفض والأشخاص من ذوي التعليم الرسمي والمهارات الأقل مستوى.
    51. Indigenous peoples have made tremendous efforts to integrate indigenous perspectives and languages into mainstream or formal education. UN 51- بذلت الشعوب الأصلية جهوداً جبارة لدمج منظوراتها ولغاتها في صلب التعليم العام أو التعليم الرسمي.
    51. Indigenous peoples have made tremendous efforts to integrate indigenous perspectives and languages into mainstream or formal education. UN 51- بذلت الشعوب الأصلية جهوداً جبارة لدمج منظوراتها ولغاتها في صلب التعليم العام أو التعليم الرسمي.
    The programme aimed to train one million Portuguese by 2010 and was particularly beneficial to women who lacked formal education. UN ويهدف البرنامج إلى تدريب مليون مواطن برتغالي بحلول عام 2010 وهو مفيد بشكل خاص للنساء اللواتي يفتقرن إلى التعليم الرسمي.
    It is further concerned about the low level of Roma women's formal education and the school dropout rates among Roma girls. UN كما تعرب عن قلقها حيال تدني مستوى التعليم الرسمي لدى نساء الروما وارتفاع نسبة فتيات الروما اللائي يتوقفن عن الدراسة.
    A former child soldier who was rehabilitated through formal education, from primary school, secondary school and high school up to law school, to become a leading children's rights advocate. UN طفل مجنّد سابق أُعيد تأهيله عن طريق التعليم الرسمي من المدرسة الابتدائية، إلى الإعدادية فالثانوية ثم في كلية الحقوق حيث أصبح في طليعة الدعاة إلى حماية حقوق الطفل.
    In the Congo, WFP is collaborating with UNICEF and the Ministry of Education to implement school feeding projects to improve access to formal education among pygmy children. UN ويتعاون البرنامج في الكونغو مع اليونيسيف ووزارة التربية لتنفيذ مشاريع للتغذية المدرسية من أجل تحسين فرص الحصول على التعليم الرسمي في أوساط الأطفال الأقزام.
    Vocational and technical education within the formal education system sponsored by the Ministry of Education UN التعليم المهني والتقني ضمن نظام التعليم الرسمي الذي ترعاه وزارة التعليم
    The Committee further recommends that the State party develop a clear programme of action for increasing children's access to formal education. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف برسم برنامج عمل واضح لزيادة الفرص المتاحة للأطفال لتلقي التعليم الرسمي.
    The program fosters skills development within and outside the formal educational system with the help of training and job placements. UN ويعزز البرنامج تنمية المهارات ضمن نظام التعليم الرسمي وخارجه بمساعدة يتم توفيرها عن طريق التدريب والتوظيف.
    On the completion of schooling through Alternative Programme, students are encouraged to enroll in the formal schooling system. UN ولدى إتمام التلاميذ التعليم في إطار البرنامج البديل، يجري تحفيزهم على التسجيل في نظام التعليم الرسمي.
    The Education Act also provides for free public education up to the age of 21. UN وينص قانون التعليم أيضاً على مجانية التعليم الرسمي حتى الحادية والعشرين.
    Promoting greater equity of access to formal and non-formal education UN تعزيز المساواة في فرص نيل التعليم الرسمي وغير الرسمي؛
    It also suggested that a popularized version of the Declaration should be distributed at every level of formal and informal education. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه ينبغي توزيع طبعة شعبية من الإعلان في جميع مستويات من التعليم الرسمي وغير الرسمي.
    In other words, gender education has only been an element of official education. Therefore, it is important in the near future to efficiently organize works on provision of gender education to the population in general, especially children and youth dropped out of schools and citizens with low educational level. UN وبعبارة أخرى، لم تكن التربية الجنسانية سوى عنصر في التعليم الرسمي.ولذلك، من الأهمية أن يجري، على نحو متسم بالكفاءة، تنظيم أعمال في المستقبل القريب بشأن توفير التربية الجنسانية للسكان بوجه عام، ولا سيما الأطفال والشباب المتسربون من المدارس والمواطنون الحاصلون على مستوى تعليمي منخفض.
    With regard to fostering behavioural change, it was highlighted that it is important to complement formal education with action-oriented non-formal educational activities. UN وبخصوص تشجيع تغيير السلوك، سُلِّط الضوء على أهمية تكميل التعليم الرسمي بأنشطة تعليمية غير رسمية وذات طابع عملي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد