ويكيبيديا

    "التفويض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • credentials
        
    • delegation
        
    • powers
        
    • mandate
        
    • authorization
        
    • accreditation
        
    • warrant
        
    • appropriate full
        
    • delegated
        
    • delegations
        
    • devolution
        
    • subsidiarity
        
    • representatives
        
    • submitted
        
    • attorney
        
    In the opinion of the Secretary-General, these credentials are in order. UN ويرى الأمين العام أن وثائق التفويض هذه مُقَّدمة حسب الأصول.
    The credentials Committee adopted the draft resolution without a vote. UN لقد اعتمدت لجنة وثائق التفويض مشروع القرار دون تصويت.
    Consequently, the Secretary-General proposed to put the previous recommendation for a limited delegation of authority on hold, pending further analysis. UN وبناء على ذلك، اقترح الأمين العام تعليق التوصية السابقة بشأن التفويض المحدود للسلطة في انتظار المزيد من التحليل.
    The required full powers should in this case be submitted to the Treaty Section, Office of Legal Affairs. UN وينبغي في هذه الحالة تقديم صك التفويض الكامل المطلوب إلى قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية.
    The mandate is clear that the aim of the exercise is to increase the number of States Parties making CBM submissions. UN يبين التفويض بوضوح أن الغرض من الممارسة هو زيادة عدد الدول الأطراف التي تقدم التقارير المتعلقة بتدابير بناء الثقة.
    In addition, draft article 17, paragraph 2, included the requirement of a causal connection between the authorization and the act in question. UN وبالإضافة إلى ذلك فالفقرة 2 من مشروع المادة 17 تشمل الشرط القائل بوجود صلة سببية بين التفويض والفعل المذكور أعلاه.
    The Secretary-General shall report to the Conference on the credentials. UN ويقدم الأمين العام تقريرا إلى المؤتمر عن وثائق التفويض.
    credentials can also be left with the Protocol Office. UN ويمكن أيضا إيداع وثائق التفويض لدى مكتب المراسم.
    credentials can also be left with the Protocol Office. UN ويمكن أيضا إيداع وثائق التفويض لدى مكتب المراسم.
    In the opinion of the Secretary-General, these credentials are in order. UN ويرى الأمين العام أن وثائق التفويض تلك مستوفية للأصول المرعية.
    In the opinion of the Secretary-General, these credentials are in order. UN ويرى الأمين العام أن وثائق التفويض تلك مستوفية للأصول المرعية.
    In the opinion of the Secretary-General, these credentials are in order. UN ويرى الأمين العام أن وثائق التفويض المقدمة مستوفية للأصول المرعية.
    That delegation of authority is resulting in procedures becoming progressively streamlined, without weakening existing sound management policies. UN وقد أخذ ذلك التفويض يؤدي إلى تبسيط تدريجي للإجراءات، دون إضعاف السياسات الإدارية السليمة الحالية.
    Consequently, the Administration is of the view that it would not be advisable to implement full delegation of authority. UN وبالتالي، فإن الإدارة ترى أنه لن يكون من المستصوب تنفيذ التفويض الكامل للسلطة.
    The delegation of authority is limited so that the total of change orders approved by the Executive Director for a contract cannot exceed 10 per cent of its value and a single order cannot exceed $5 million. UN وهذا التفويض للسلطة محدود بحيث لا يتجاوز مجموع أوامر التغيير التي يوافق عليها المدير التنفيذي لعقد ما 10 في المائة من قيمة ذلك العقد، وبحيث لا يتجاوز أمر تغيير واحد مبلغ 5 ملايين دولار.
    The required full powers should in this case be submitted to the Treaty Section, Office of Legal Affairs. UN وينبغي في هذه الحالة تقديم صك التفويض الكامل المطلوب إلى قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية.
    The required full powers should in this case be submitted to the Treaty Section, Office of Legal Affairs. UN وينبغي في هذه الحالة تقديم صك التفويض الكامل المطلوب إلى قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية.
    The required full powers should in this case be submitted to the Treaty Section, Office of Legal Affairs. UN وينبغي في هذه الحالة تقديم صك التفويض الكامل المطلوب إلى قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية.
    Artificial barriers separating the two should be eliminated right at the outset in devising the mandate for an operation. UN والحدود المصطنعــــة التي تفصل بينهما ينبغي ازالتها منذ البداية، عند صياغة التفويض الذي يصدر للقيام بالعملية المعنيــة.
    There was nevertheless no mention of such authorization in the register. UN ولم يرد مع ذلك أي ذكر في السجل لهذا التفويض.
    The Conference will consider the report of the Committee and render a decision on the extent to which credentials and accreditation have been duly submitted in proper form. UN وينظر المؤتمر في تقرير اللجنة ويصدر قراراً بشأن مدى مطابقة عملية تقديم وثائق التفويض والاعتماد للأصول.
    The warrant I'm submitting to have Olivia Pope arrested. Open Subtitles التفويض الذي سأرسله ليتم إعتقال أوليفيا بوب
    Other representatives wishing to sign a treaty must be in possession of appropriate full powers, which expressly authorize signature of a specified treaty by a named representative issued and signed by one of these authorities. UN ويتعين أن تكون لدى الممثلين الآخرين الراغبين في توقيع أي معاهدة وثائق التفويض المناسبة التي تتضمن إذنا صريحا للممثل الوارد اسمه فيها بتوقيع معاهدة محددة وتكون صادرة عن إحدى تلك السلطات.
    Seven offices have met criteria for, and been granted delegated authority. UN واستوفت سبعة مكاتب معايير تفويض السلطة وتم منحها هذا التفويض.
    delegations are advised that timely submission of credentials will greatly facilitate the work of the credentials Committee. UN وتذكَّر الوفود بأنَّ تقديم وثائق التفويض في أوانه سوف يسهِّل كثيرا عمل لجنة وثائق التفويض.
    Bringing government closer to the people by appropriate levels of devolution; UN `3` تقريب الحكومة من الشعب باستخدام مستويات التفويض المناسبة؛
    The principle of subsidiarity enjoins that whatever can be done at a lower level is not taken to any level above it. UN ويحض مبدأ التفويض على عدم اللجوء إلى أية جهة أعلى إذا أمكن إنجاز العمل على المستوى الأدنى.
    credentials of representatives to the Conference. Report of the credentials Committee UN تقرير لجنة وثائق التفويض عن وثائق تفويض الممثِّلين لدى المؤتمر
    Since he failed to provide proper powers of attorney within the prescribed time limit, the Constitutional Court rejected the author's complaint. UN ورفضت المحكمة الدستورية دعوى صاحب البلاغ لأنه لم يقدم التفويض المطلوب في غضون المهلة الزمنية المحددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد