the present report provides information on the following subjects, as mandated by the Governing Council in decisions adopted at previous sessions: | UN | يوفر التقرير الحالي معلومات عن المواضيع التالية، وفقاً للتكليف الصادر عن مجلس الإدارة في مقررات اعتمدها في دورات سابقة: |
We are glad that the present report has confirmed Croatia's overall good cooperation with the ICTY. | UN | ويسعدنا أن التقرير الحالي أكد تعاون كرواتيا الجيد بوجه عام مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
A summary of the presentations given under agenda item 4 can be found in chapter V of the present report. | UN | ويمكن الاطلاع على موجز لما عرض من آراء في إطار البند 4 في الفصل الخامس من التقرير الحالي. |
It would be difficult for the Committee to discuss the current report if it were available only in English. | UN | وقال إنه قد يكون من الصعب بالنسبة للجنة أن تناقش التقرير الحالي إذا كان متاحا فقط بالانكليزية. |
These requests for information are not restated in this report. | UN | ولا يعيد التقرير الحالي الإشارة إلى طلبات المعلومات هذه. |
the present report addresses developments in respect of the protection of human rights while countering terrorism over the past year. | UN | ويعالج التقرير الحالي التطورات التي حدثت فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب خلال السنة الماضية. |
In that document, fundamental questions were raised, such as those mentioned in paragraph 400 of the present report. | UN | وقــد أثيرت في تلك الوثيقة أسئلة جذريــة مثل تلك المذكورة في الفقرة ٤٠٠ من التقرير الحالي. |
the present report covers only verification of the aspects of the Comprehensive Agreement included in the Timetable Agreement. | UN | ولا يغطي التقرير الحالي سوى التحقق من جوانب الاتفاق الشامل الواردة في الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني. |
Accordingly, the Secretary-General has prepared the present report for the consideration of the General Assembly at its fifty-second regular session. | UN | وبناء على ذلك، أعد اﻷمين العام، التقرير الحالي لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها العادية الثانية والخمسين. |
The additional requirements are included in the present report under contingent-owned equipment. | UN | والاحتياجات اﻹضافية مدرجة في التقرير الحالي تحت بند المعدات المملوكة للوحدات. |
The international community saw the Council adopt many important decisions and resolutions, as reflected in the present report. | UN | وقد شهد المجتمع الدولي المجلس وهو يتخذ قرارات هامة عديدة، على النحو الذي يبينه التقرير الحالي. |
the present report reflects the understandings outlined in that earlier report. | UN | ويعكس التقرير الحالي الفهم الوارد بيانه في ذلك التقرير السابق. |
In the present report the current status is described. | UN | ويرد في هذا التقرير الحالي وصف للحالة الراهنة. |
See section II, paragraph 8, of the present report. | UN | انظر الجزء الثاني، الفقرة 8، من التقرير الحالي. |
Information from these reports which is still current is mentioned again in the various sections of the present report. | UN | وذكرت معلومات من هذه التقارير، والتي ما زالت سارية، مرة أخرى في فروع مختلفة من التقرير الحالي. |
the present report reflects the understandings outlined in those earlier reports. | UN | ويعكس التقرير الحالي الفهم الوارد بيانه في ذينك التقريرين السابقين. |
the present report thus focuses on further developments that contributed to the clarification of uncertainties in the application of existing standards. | UN | ولذلك فإن التقرير الحالي يركز على التطورات الإضافية التي أسهمت في توضيح أوجه عدم اليقين في تطبيق المعايير القائمة. |
The same issues figured to some extent in the current report and certainly in the material received from NGOs. | UN | وتبرز المسائل ذاتها إلى حد ما في التقرير الحالي وبالتأكيد في المواد المتلقاة من المنظمات غير الحكومية. |
7: Laws Relevant to the Articles of the current report | UN | ملحق رقم 6: القوانين ذات الصلة بمواد التقرير الحالي |
The methodology used for the current report is as follows: | UN | وتتمثل المنهجية المعتمدة في التقرير الحالي في ما يلي: |
this report sets forth the progress made since then. | UN | ويتناول التقرير الحالي التقدم المحرز منذ ذلك الحين. |
This view totally contradicts the new approach noted in the present report of the Special Commission. | UN | إن هذا الرأي يناقض تماما التوجه الجديد المثبت في التقرير الحالي للجنة الخاصة. |
The new planned output introduced in the report on the 2009/10 budget and included in the present report reads: | UN | والناتج المقرر الجديد الذي أخذ به في تقرير ميزانية الفترة 2009/2010 وورد في التقرير الحالي هو التالي: |
the present report is accordingly submitted to the Assembly. | UN | ومن ثم كان تقديم التقرير الحالي إلى الجمعية. |
He was sure that, henceforward, Moldova would submit its periodic reports on time and that they would be much fuller and more detailed than the present one. | UN | وهو على يقين من أن مولدوفا ستقدم من الآن فصاعداً تقاريرها الدورية في موعدها وأن هذه التقارير ستكون أكثر تفصيلاً وشمولاً عن التقرير الحالي. |
3. During its exchange of views with the representatives of the Secretary-General, it became apparent that the current submission constitutes only a first attempt. | UN | 3 - وخلال تبادل الآراء الذي أجرته مع ممثلي الأمين العام، بات واضحا أن تقديم التقرير الحالي لا يشكل إلا محاولة أولى. |