ويكيبيديا

    "التقشف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • austerity
        
    • retrenchment
        
    • belt-tightening
        
    • stringency
        
    • tightening
        
    • abstinence
        
    • austere
        
    • restraint
        
    • stringent
        
    • austerians
        
    • spending
        
    • rationing
        
    It asked whether the Social Emergency Programme addressed the impact of austerity measures on the poorest and most vulnerable groups. UN وسألت عما إذا كان برنامج الطوارئ الاجتماعية يتصدّى لتأثير تدابير التقشف في أشد السكان فقراً وأكثر الفئات ضعفا.
    It was important to ensure that austerity measures did not adversely affect vulnerable groups or the implementation of existing human rights obligations. UN وأكدت أهمية ضمان عدم تأثير تدابير التقشف سلباً في الفئات الضعيفة، أو في تنفيذ الالتزامات القائمة في مجال حقوق الإنسان.
    This is a persistent problem that has been exacerbated by the austerity measures adopted in many countries since the crisis. UN وهذه مشكلة مستمرة شهدت تفاقماً نتيجةً لتدابير التقشف المعتمدة في الكثير من البلدان منذ أن بدأت الأزمة المالية.
    In this time of austerity, all of us have to justify how we allocate our scarce resources. UN وفي وقت التقشف هذا، يتعين علينا جميعا أن نبرر الكيفية التي نخصص بها مواردنا النادرة.
    In this current economic climate, policies are focused on austerity, while populations are experiencing increased levels of unemployment and inequality. UN وفي المناخ الاقتصادي الحالي، تركز السياسات على التقشف في حين يعاني السكان من ارتفاع مستويات البطالة وعدم المساواة.
    This, the Chair suggested, was also an issue of using the conference resources wisely, especially at a time of budget austerity. UN وأشار الرئيس إلى أن هذه مسألة تتعلق أيضا باستخدام موارد المؤتمرات بحكمة، لا سيما في أوقات التقشف في الميزانية.
    Education faced austerity measures that affected its ability to respond to students' needs and educational goals. UN واجه التعليم تدابير التقشف التي أثرت على قدرته على تلبية احتياجات الطلاب وتحقيق الأهداف التعليمية.
    The current wave of austerity is deepening this trend to alarming proportions. UN ولعل موجة التقشف الحالية بصدد تكريس هذا الاتجاه إلى أبعاد مقلقة.
    The current wave of austerity is deepening this trend to alarming proportions. UN ولعل موجة التقشف الحالية بصدد تكريس هذا الاتجاه إلى أبعاد مقلقة.
    Structural adjustment programmes and domestic austerity policies had imposed too high a social cost on the population. UN وقد أدت برامج التكيف الهيكلي وسياسات التقشف المحلية إلى فرض كلفة اقتصادية باهظة على السكان.
    Government austerity did not seem to be the answer since government profligacy had not been the problem. UN ولم يبد أن التقشف الحكومي هو الاستجابة المطلوبة ما دام التبذير الحكومي لم يكن المشكلة.
    One delegation said that a greater reduction than $608,000 might have been achieved had the Meeting persevered in efforts at austerity. UN ورأى أحد الوفود أنه كان بالمستطاع تحقيق تخفيض يزيد عن 000 608 دولار لو أصرّ الاجتماع على تدابير التقشف.
    One can only hope that this scenario does not come to pass, and that the southern countries stay the course of austerity. News-Commentary لا يملك المرء إلا أن يأمل عدم تحقق هذا السيناريو، واستمرار بلدان الجنوب على مسار التقشف. فهذه هي فرصتها الأخيرة.
    In an age of fiscal austerity, the Secretary-General has emphasized the pressing need for a more innovative and effective Organization. UN أما في عصر التقشف المالي، فقد أكد الأمين العام على الحاجة الملحة من أجل قيام منظمة أكثر ابتكارا وفعالية.
    Moreover, the global economic crisis has also ushered in an era of fiscal austerity. UN وفضلا عن ذلك، فإن الأزمة الاقتصادية أدت أيضا إلى بداية عهد من التقشف المالي.
    The aid budget has come under pressure as many donor Governments turned to fiscal austerity measures. UN وتعرضت ميزانية المساعدات إلى ضغوط بعد أن تحول العديد من الحكومات المانحة إلى تدابير التقشف المالي.
    However, as these stimulus measures have given way to fiscal austerity, there is the danger that Government-led recovery in some countries may stall or even be reversed. UN ولكن مع قيام التدابير التحفيزية بإفساح المجال أمام التقشف المالي، يَمْثُل خطر توقف الانتعاش الذي تقوده الحكومات في بعض البلدان أو حتى انعكاس مساره.
    Many Governments, particularly those in developed countries, are already shifting towards fiscal austerity. UN وقد أخذ الكثير من الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو، في الاتجاه نحو التقشف المالي.
    48. The current climate of budgetary austerity had made the leveraging of technology for efficiency gains a necessity rather than a choice. UN 48 - إنّ أجواء التقشف السائدة حاليا في الميزانية قد جعلت استخدام التكنولوجيا لتحقيق مكاسب في الكفاءة ضرورة وليس خيارا.
    17-May-06 retrenchment Benefits for UNHCR Implementing Partner Project Personnel UN فوائد التقشف بالنسبة إلى موظفـي مشاريع الشركاء المنفذين للمفوضية
    One representative noted that increased contributions were difficult to contemplate when government budgets were being subjected to economic belt-tightening policies. UN وأشار أحد الممثلين إلى صعوبة التكهن بزيادة المساهمات في الوقت الذي تتعرض فيه ميزانيات الحكومات لسياسات التقشف الاقتصادي.
    The Organization's financial difficulties cannot, in our view, justify attempts to cut back such programmes on the pretext of budgetary stringency. UN فالصعوبات المالية التي تمر بها المنظمة لا تبرر محاولات تخفيض تلك البرامج بدعوى التقشف في الميزانية.
    At the same time many cautioned against implementation of belt tightening measures that compromise vital services to refugees. UN وفي الوقت نفسه، حذر كثيرون من تطبيق تدابير التقشف التي تهدد تقديم الخدمات الحيوية للاجئين.
    It prohibits State abstinence in the social area, whilst interacting with personal liberty rights. UN ويحظر على الدولة التقشف في الميدان الاجتماعي, فهو يمس بحقوق الحرية الشخصية.
    The proposals reflect the austere times we are living in and the constraints that the global financial crisis has imposed on Member States. UN وتعكس المقترحات أوقات التقشف التي نعيشها في الوقت الراهن والقيود التي تفرضها الأزمة المالية العالمية على الدول الأعضاء.
    The need for Secretariat support for the Working Group should be determined, bearing in mind the need for budgetary restraint. UN وينبغي تحديد الحاجة إلى دعم الأمانة العامة للفريق العامل، مع مراعاة ضرورة التقشف في الميزانية.
    One of the main factors influencing the behaviour of imports was the contraction in currency exchange settlements, which was due to a more stringent policy on the administration of foreign resources, in view of the decline suffered by the country's export revenues. UN وقد تأثرت الواردات، بالدرجة الأولى، بالانكماش الذي شهدته عمليات تصفية العملات الأجنبية بسبب ازدياد التقشف في إدارة الموارد الخارجية إزاء تقلص إيرادات الصادرات المحلية.
    The truth is that any fiscally-driven recovery policy is bound to have reformist implications. That is why the austerians are so against it, and why even those who accept the theoretical case for a stimulus insist on implementing it through monetary policy alone. News-Commentary والحقيقة هي أن أي سياسة لتحقيق التعافي مدفوعة ماليا من المحتم أن تنطوي على تأثيرات إصلاحية. ولهذا السبب يعارضها أنصار التقشف بشدة، ولنفس السبب يصر حتى أولئك الذين يقبلون الحجة النظرية للتحفيز على تنفيذه من خلال السياسة النقدية وحدها.
    Public expenditure has fallen considerably as a result of the authorities' commitments to cut State spending. UN وقد شهدت النفقات العامة انخفاضا ملحوظا بسبب الالتزامات التي أخذتها السلطات بفرض التقشف على الدولة.
    I realize that, beyond these walls, the country mourns, struggles under a program of austerity and rationing but, what to do? Open Subtitles أدرك أنه خلف هذه الجدران تلملم البلاد أحزانها وتكافح في ظل برنامج التقشف لكن ما الذي يمكننا فعله؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد