ويكيبيديا

    "التكافؤ بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • parity among
        
    • parity between
        
    • parity in
        
    • equivalence between
        
    • equality between
        
    • equality of
        
    • parity for
        
    • gender parity
        
    • equity between
        
    • parity of
        
    • of equality
        
    • of parity
        
    Last year, the Department reported some progress in parity among official languages. UN وفي السنة الماضية، أبلغت الإدارة عن إحراز بعض التقدم في التكافؤ بين اللغات الرسمية.
    Unfortunately, therefore, the process of achieving parity among languages remains a difficult challenge. UN لهذا فإن مما يدعو للأسف أن عملية تحقيق التكافؤ بين اللغات تظل تشكل تحديا صعبا.
    It was noted that that would enable parity between developed and developing countries and would also help in eradicating poverty. UN ولوحظ أن ذلك سيتيح تحقيق التكافؤ بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وسيساعد أيضا على القضاء على الفقر.
    parity between women and men in the business world UN التكافؤ بين المرأة والرجل في عالم الأعمال التجارية
    (ii) Attain or maintain gender parity in the professional and higher categories UN ' 2` تحقق التكافؤ بين الجنسين أو الحفاظ عليه في الفئات الفنية وما فوقها
    The Meeting of States Parties has decided to maintain equivalence between the remuneration levels of judges of the Tribunal and those of the members of the International Court of Justice. UN فقد قرر اجتماع الدول الأطراف الإبقاء على التكافؤ بين مستويات أجور قضاة المحكمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية.
    The fact that men constitute 94.9 per cent of all the people's deputies clearly demonstrates the lack of equality between the sexes in the political sphere. UN وتبين نسبة الرجال من مجموع نواب الشعب، البالغة 94.9 في المائة، بوضوح انعدام التكافؤ بين الجنسين في المجال السياسي.
    There remained a need to ensure parity among the six official languages of the United Nations and in their use on the United Nations web site. UN فلا تزال هناك حاجة إلى تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    This unfortunately means that progress towards parity among languages remains a difficult challenge. UN ويعني ذلك للأسف أن التقدم المحرز إزاء تحقيق التكافؤ بين اللغات لا يزال يمثل تحدياً صعباً.
    Development and updates of existing pages have been reduced, thereby further slowing the progress towards parity among official languages. UN وقد تقلص تطوير واستكمال الصفحات الموجودة، مما أدى إلى زيادة تباطؤ التقدم نحو تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية.
    The United Nations website: recent developments and progress towards parity among the official languages UN موقع الأمم المتحدة على الإنترنت: أحدث التطورات والتقدم المحرز في سبيل تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية
    It is submitted to the Committee on Information to provide updated information on progress towards achieving parity among the official languages on the United Nations website. UN وهو يقدم إلى لجنة الإعلام استكمالا للمعلومات عما أحرز من تقدم في تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية على هذا الموقع. مقدمة
    The promotion of parity among the six official languages of the United Nations is essential to ensure genuine multilingualism in the Organization. UN وتعزيز التكافؤ بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة أمر أساسي لضمان تعدد اللغات الحقيقي في المنظمة.
    However, parity between rural and urban areas had not yet been attained with regard to women's entrepreneurship. UN على أنه لم يتم بعد تحقيق التكافؤ بين المناطق الريفية والحضرية فيما يتعلق بالأعمال الحرة للنساء.
    However, the principle of parity between official languages was not always respected with respect to the dissemination of information materials through the Internet. UN غير أن مبدأ التكافؤ بين اللغات الرسمية لا يراعى في كل الأحوال فيما يتعلق بنشر المواد الإعلامية من خلال الإنترنت.
    parity between boys and girls remains one of the objectives to be attained, since males remain in the majority. UN وبالرغم من كون التكافؤ بين البنين والبنات هو أحد الأهداف المتوخاة، فإن الذكور يشكلون الأغلبية.
    The report on the Millennium Development Goals (MDGs) for 2010 shows that Cape Verde has achieved gender parity in primary and secondary education. UN وقد أفاد تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010 بأن الرأس الأخضر قد حقق التكافؤ بين الجنسين في مجالي التعليم الابتدائي والثانوي.
    The Working Group had therefore taken the view that equivalence between handwritten and electronic signatures should be assured by a sufficiently reliable method. UN ولذلك كان رأي الفريق العامل هو أنه يجب ضمان التكافؤ بين التوقيعات الخطية والتوقيعات الإلكترونية بأسلوب يمكن الاعتماد عليه بقدر كاف.
    In considering the principle of equality of arms, United Nations experts have signaled the importance of not presuming conditions of equality between the parties in a dispute when practice and experience have shown otherwise. UN ومراعاةً لمبدأ التكافؤ في وسائل الدفاع، أشار خبراء الأمم المتحدة إلى أهمية عدم افتراض توافر أوضاع التكافؤ بين الأطراف في نزاع ما عندما تبين الممارسة والتجربة عكس ذلك.
    This requires equality of means for both the prosecution and the person charged. UN وهذا أمر يتطلب التكافؤ بين الادعاء والشخص المتهم وذلك من حيث الوسائل المتاحة لكليهما.
    Primary education for all has helped least developed countries towards achieving parity for children going to primary school. UN وساعد تعميم التعليم الابتدائي على تحقيق التكافؤ بين الأطفال الملتحقين بالمدارس الابتدائية في أقل البلدان نموا.
    The gender parity Commission monitors compliance with the gender parity Act. UN وترصد لجنة التكافؤ بين الجنسين الامتثال لقانون المساواة بين الجنسين.
    With regard to ensuring equity between different generations, the United Kingdom applies a discount rate of 3.5 per cent, which declines after 30 years. UN وفيما يتعلق بضمان التكافؤ بين الأجيال المختلفة، تطبق المملكة المتحدة معدل خصم نسبته 3.5 في المائة، ينخفض بعد 30 سنة.
    To defend the parity of the languages of the United Nations is above all to fight for the respect of cultural diversity and the spreading of universal values. UN والدفاع عن التكافؤ بين لغات الأمم المتحدة هو في المقام الأول نضال من أجل احترام التعددية الثقافية ونشر القيم العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد