The rest of the Bank's total lending to Africa, about 30 per cent, is directed to structural adjustment needs. | UN | وتخصص النسبة المتبقية من إجمالي ما يقدمه البنك من قروض إلى افريقيا، نحو ٣٠ في المائة، لاحتياجات التكيف الهيكلي. |
structural adjustment plans are the only alternative solution proposed to them. | UN | إن خطط التكيف الهيكلي هي الحل البديل الوحيد المقترح عليها. |
Nevertheless, there were differences among those countries, and some that had implemented structural adjustment programmes were already beginning to reap the benefits. | UN | ومع كل هذا، فقد بدأت تظهر اختلافات بين هذه البلدان وبعض البلدان التي أنجزت التكيف الهيكلي وبدأت في جني ثماره. |
In addition, there have been joint training programmes in macroeconomic adjustment and the design of structural adjustment programmes. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هناك برامج تدريبية مشتركة في مجال تكييف الاقتصاد الكلي وتصميم برامج التكيف الهيكلي. |
Developments relating to structural adjustment policies in developed countries, and their implications. | UN | التطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة واﻵثار المترتبة عليها. |
structural adjustment programmes had led to the neglect of social development and brought with them diminishing opportunities for women. | UN | وأشارت إلى أن تدابير التكيف الهيكلي أدت إلى إهمال التنمية الاجتماعية للبلد وجلبت معها فرصا متضائلة للمرأة. |
She stated that structural adjustment programmes had fallen heavily on women. | UN | وذكرت أن تدابير التكيف الهيكلي كانت ثقيلة الوطأة بالنسبة للمرأة. |
These countries tend to be the ones that implement structural adjustment programmes supported by the international community. | UN | وهذه البلدان هي عموما البلدان التي تقوم بتنفيذ برامج التكيف الهيكلي بدعم من المجتمع الدولي. |
Concerned about the repercussions of structural adjustment programmes in the realization of economic, social and cultural rights, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء آثار برامج التكيف الهيكلي على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
structural adjustment policies are still anchored essentially in a national setting. | UN | ولا تزال سياسات التكيف الهيكلي ترتكز، أساسا، على السياق الوطني. |
The Extended structural adjustment Facility (ESAF) of the International Monetary Fund (IMF) | UN | وينبغي الابقاء على مرفق التكيف الهيكلي الموسع التابع لصندوق النقد الدولي. |
Concerned about the repercussions of structural adjustment programmes in the realization and full enjoyment of economic, social and cultural rights, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء آثار برامج التكيف الهيكلي على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتمتع الكامل بها، |
It was stated that structural adjustment programmes had negatively affected the quality of life of women, particularly rural women. | UN | وذُكر أن برامج التكيف الهيكلي قد أثرت تأثيرا سلبيا على نوعية حياة المرأة، لا سيما المرأة الريفية. |
Many organizations stressed that the link between debt relief and compliance with structural adjustment programmes should be broken. | UN | وشددت منظمات عديدة على أنه ينبغي قطع الصلة بين تخفيف أعباء الديون والامتثال لبرامج التكيف الهيكلي. |
Developments relating to structural adjustment policies in developed countries, and their implications | UN | التطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة واﻵثار المترتبة عليها |
structural adjustment FOR THE TRANSITION TO DISARMAMENT AND THE IMPLICATIONS FOR WORLD | UN | التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح وما يترتب على |
The structural adjustment programmes which many countries were implementing had also caused severe economic, social and political distortions. | UN | كما أن برامج التكيف الهيكلي التي تنفذها بلدان كثيرة تسببت في تشوهات اقتصادية واجتماعية وسياسية حادة. |
However, that consensus is not always reflected in the way in which structural adjustment programmes are implemented and funded. | UN | غير أن توافق اﻵراء هذا لا يتجلى دائما في الطريقة التي تنفﱠذ وتمول بها برامج التكيف الهيكلي. |
Taking those factors into account paved the way for overcoming some of the constraints of earlier international efforts at structural adjustment. | UN | ومراعاة تلك العوامل يمهد الطريق لتجاوز بعض الصعوبات التي كانت تعترض الجهود الدولية في الماضي في مجال التكيف الهيكلي. |
structural adjustment programmes and domestic austerity policies had imposed too high a social cost on the population. | UN | وقد أدت برامج التكيف الهيكلي وسياسات التقشف المحلية إلى فرض كلفة اقتصادية باهظة على السكان. |
Any failure, however, to make the necessary structural adjustments in good time can easily lead to setbacks and crises. | UN | إلا أن أي فشل في الاضطلاع في الوقت المناسب بعمليــات التكيف الهيكلي الضرورية يمكن أن يؤدي بسهولة إلى وقوع نكسات وأزمات. |
Rescheduling the structural adjustment Facility (SAF) loan to the IMF. | UN | إعادة جدولة قرض مرفق التكيف الهيكلي المستحق لصندوق النقد الدولي. |
And these strongly reflect economic reform strategies such as structural adjustment programmes which have not proved successful in reducing poverty. | UN | وهذه تعكس انعكاسا شديدا استراتيجيات الإصلاح الاقتصادي مثل برنامج التكيف الهيكلي التي لم تنجح في الحد من الفقر. |