ويكيبيديا

    "التلوث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pollution
        
    • contamination
        
    • contaminated
        
    • decontamination
        
    • polluted
        
    • polluting
        
    • MARPOL
        
    • pollutant
        
    • infection
        
    • contaminant
        
    • polusi
        
    • polluters
        
    In addition, research has been proposed into the effect of atmospheric pollution from the Isla refinery on children's lungs. UN وفضلاً عن هذا، اقتُرح إجراء بحوث عن أثر التلوث الجوي الناتج عن مصفاة البترول في إيزلا على رئة الأطفال.
    For example, industrial development led to pollution and environmental problems and increased the incidence of occupational accidents. UN على سبيل المثال، أدى التطور الصناعي إلى التلوث ومشاكل بيئية وزاد من حدوث إصابات العمل.
    The same trends apply to the pollution side of metals extraction. UN وينطبق الاتجاه ذاته على جانب التلوث الناشئ عن استخراج الفلزات.
    Also, in many parts of the world, problems with water quality persist because of pollution and surface and groundwater contamination. UN وفي مناطق عديدة من العالم أيضا، ظلت المشاكل المتعلقة بنوعية المياه قائمة بسبب التلوث وتلوث المياه السطحية والجوفية.
    contamination caused and continues to cause humanitarian, economic, developmental and social disturbances. UN وقد سبب ذلك التلوث ولا يزال اضطرابات إنسانية واقتصادية وإنمائية واجتماعية.
    We must promote better nutrition, educate our people about the effects of alcohol and tobacco use, and work to diminish environmental pollution. UN ويجب أن نشجع على الارتقاء بالتغذية وتثقيف شعوبنا بمضار الكحول والتدخين ويجب أن نعمل من أجل التقليل من التلوث البيئي.
    :: A regional workshop on the implementation of the International Convention on Oil pollution Preparedness, Response and Cooperation UN :: حلقة عمل إقليمية عن تنفيذ الاتفاقية الدولية المتعلقة بالتأهب والاستجابة والتعاون في مجال التلوث النفطي.
    The authors emphasize that a TD of this magnitude causes atmospheric HCBD pollution to spread over extremely long distance. UN ويؤكد المؤلفون أن مسافة الانتقال بهذا الحجم تسبب انتشار التلوث بالبيوتادايين السداسي الكلور إلى مسافة طويلة للغاية.
    The authors emphasize that a TD of this magnitude causes atmospheric HCBD pollution to spread over extremely long distance. UN ويؤكد المؤلفون أن مسافة الانتقال بهذا الحجم تسبب انتشار التلوث بالبيوتادايين السداسي الكلور إلى مسافة طويلة للغاية.
    But Japan worked feverishly to develop technology to prevent air and water pollution, and succeeded in reducing serious pollution. UN لكن اليابان سعت سعيا حثيثا لتطوير التكنولوجيا لمنع تلوث الهواء والمياه، ونجحت في الحد من التلوث الخطير.
    (ii) Use of economic and other innovative incentives for prevention and mitigation of pollution and other environmental damage; UN ' ٢ ' استخدام الحوافز الاقتصادية وغيرها من الحوافز المبتكرة لمنع وتقليل التلوث واﻷضرار البيئية اﻷخرى؛
    The projected market for pollution control activities in India alone over the next five years is $4 billion. UN والسوق المتوقعة ﻷنشطة مكافحة التلوث في الهند وحدها، خلال السنوات الخمس القادمة، تقدر بأربعة بلايين دولار.
    The project would also determine how best to mitigate pollution stress on those ecosystems, both technically and institutionally. UN وسيحدد المشروع أيضا الطريقة المثلى لتخفيف ضغط التلوث على تلك المنظومات الايكولوجية، من الناحيتين التقنية والمؤسسية.
    Trade may be used as either a carrot or a stick to persuade other countries to reduce pollution at source. UN فقد تستخدم التجارة بوصفها جزرة لﻹغراء أو عصا للتخويف من أجل إقناع البلدان اﻷخرى بخفض التلوث عند المنبع.
    In that connection, it was willing to share the experience and know-how it had acquired in pollution control. UN وفي هذا الصدد، فإن بلده على استعداد لتقاسم خبراته ومعارفه التي اكتسبها في موضوع مكافحة التلوث.
    The pollution haven hypothesis will be challenged in Section III below. UN وسيجري الطعن في فرضية ملاذ التلوث في الفرع الثالث أدناه.
    Savings from their efforts to prevent pollution usually cover the cost of the investment in a short time. UN فالوفورات المتحققة مما تبذله من جهود لمنع التلوث تغطي عادة تكاليف الاستثمار في فترة زمنية قصيرة.
    The statistical annex provides data on pollution abatement costs in selected countries. UN ويوفر المرفق اﻹحصائي بيانات عن تكاليف مكافحة التلوث في بلدان مختارة.
    The remaining contamination problem within the county is significant. UN ويعد مشكل التلوث بالألغام المتبقي داخل البلد كبيراً.
    But the article does not specify when contamination is considered harmful, or if all contamination is considered harmful. UN ولكن هذه المادة لا تبيّن متى يمكن اعتبار التلوث ضاراً، أو إن كان كل تلوث ضاراً.
    It is therefore necessary to undertake well-conditioned and effective efforts at all levels to prevent further contamination. UN ولذلك، فمن الضروري بذل الجهود الفعالة والدؤوبة على جميع المستويات لمنع حدوث مزيد من التلوث.
    The heavily contaminated surface layer of the dry oil lakes should also be excavated and screened for UXO. UN كما ينبغي استخراج الطبقة السطحية الشديدة التلوث من بحيرات النفط الجافة وغربلتها لإزالة الذخائر غير المنفجرة.
    decontamination of the areas will enable the people to engage in meaningful economic activity and contribute to economic development. UN وستمكن إزالة التلوث من المناطق من مشاركة السكان في نشاط اقتصادي ذي مغزى والإسهام في التنمية الاقتصادية.
    Similarly, housing should not be built on polluted sites nor in immediate proximity to pollution sources that threaten the right to health of the inhabitants; UN وبالمثل، فان المساكن ينبغي ألاّ تبنى في مواقع ملوثة أو في مواقع قريبة جدا من مصادر التلوث التي تهدد حق السكان في الصحة؛
    Some of the operations are more polluting than others and can result in contamination of the environment. UN فبعض العمليات تؤدي إلى إحداث درجة من التلوث تفوق غيرها، وقد تسفر عن تلويث البيئة.
    Convention for the Prevention of pollution from Ships, 1973 as modified by the Protocols of 1978 and 1997 (MARPOL) UN الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن لعام 1973 في صيغتها المعدلة ببروتوكولي عامي 1978 و1997
    They do not provide sufficient information to describe persistent organic pollutant contamination in the whole region. UN ولا تتوافر معلومات تكفي لوصف التلوث بالملوثات العضوية الثابتة في الإقليم بأسره.
    The source of infection was cross-contamination between camp sewers and the corroded water network. UN وكان مصدر اﻹصابة تبادل التلوث فيما بين مجارير المخيم وشبكة توريد المياه المتآكلة.
    The project will demonstrate best practices for contaminant prevention and increased agricultural productivity through participatory farmer-education approaches. UN كما سيوضح المشروع أفضل الممارسات لمنع التلوث وزيادة الإنتاجية الزراعية من خلال نُهج تعليم تشاركية للمزارعين.
    Yet some of the worst polluters among the industrialized countries see it as their top priority to protect vested interests. UN بيد أن بعض الجهات المسؤولة عن أسوأ مصادر التلوث في البلدان الصناعية تولي أولويتها القصوى لحماية المصالح الضيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد