This financing arrangement, in effect, provides for the funding of current costs without the accumulation of a reserve. | UN | وفي الواقع، يكفل هذا الترتيب التمويلي تمويل التكاليف الحالية دون أن يؤدي إلى تراكم أي احتياطي. |
The delegation reiterated its funding commitment to core resources in 2011. | UN | وأعاد الوفد التأكيد على التزامه التمويلي بالموارد الأساسية في 2011. |
Some speakers stated that the move to an integrated programme approach could help to improve the funding situation of the Office. | UN | وقال بعض المتكلّمين إنَّ التحوّل إلى نهج متكامل مستند إلى البرامج يُمكن أن يساعد على تحسين وضع المكتب التمويلي. |
There is therefore a pressing need to secure adequate external assistance to finance the budget deficit for 2009. | UN | ولذلك ثمة حاجة ملحة إلى تأمين ما يكفي من المساعدات الخارجية لسد العجز التمويلي في ميزانية عام 2009. |
Both those aspects were important in relation to the MYFF process. | UN | وكلا الجانبين هام فيما يتعلق بعملية الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
The delegation reiterated its funding commitment to core resources in 2011. | UN | وأعاد الوفد التأكيد على التزامه التمويلي بالموارد الأساسية في 2011. |
The multiyear funding framework is the tool used for that purpose. | UN | والاطار التمويلي المتعدد السنوات هو اﻷداة المستخدمة لتحقيق ذلك الغرض. |
Multi-year funding frameworks (MYFF) have been adopted in response. | UN | واستجابة لذلك، تم اعتماد الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Multi-year funding frameworks (MYFF) have been adopted in response. | UN | واستجابة لذلك، تم اعتماد الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Other reasons for cooperation with the United Nations included the growing need for multidimensional responses to conflict and the potential of access to more funding support. | UN | وتشمل الأسباب الأخرى الداعية إلى التعاون مع الأمم المتحدة الحاجة المتزايدة إلى استجابات متعددة الأبعاد للنزاع وإمكانية الحصول على مزيد من الدعم التمويلي. |
Challenges to the effective implementation of the programme of activities include lack of funding support. | UN | ومن تحدّيات التنفيذ الفعّال للبرنامج نقص الدعم التمويلي. |
Therefore, crime prevention efforts will have to be considered in conjunction with reliable and sustainable sources of funding support. | UN | وبالتالي، سيلزم أن يولى الاعتبار لجهود منع الجريمة بالاقتران بمصادر الدعم التمويلي الموثوقة والمستدامة. |
The current funding system, however, lacks predictability and flexibility and potentially distorts programme priorities. | UN | بيد أنَّ النظام التمويلي الحالي تنقصه قابلية التنبؤ والمرونة وفيه تشويه محتمل لأولويات البرامج. |
However, this funding facility shall only be used to the extent that: | UN | على أنه يجب عدم استخدام هذا المرفق التمويلي إلا شريطة ما يلي: |
The Advisory Committee regarded the budgetary procedure based on the standardized funding model as a positive step. | UN | وتعتبر اللجنة الاستشارية الإجراء المتعلق بالميزانية القائم على النموذج التمويلي الموحد خطوة إيجابية. |
They reiterated as well the importance of increasing the funding target of the PBF, to make it more capable of financing additional projects in post conflict countries. | UN | وأكدوا كذلك أهمية زيادة الهدف التمويلي لصندوق لجنة بناء السلام، حتى يكون أكثر قدرة على تمويل مشروعات إضافية في البلدان التي انتهى فيها النزاع. |
However, this funding facility shall only be used to the extent that: | UN | على أنه يجب عدم استخدام هذا المرفق التمويلي إلا شريطة ما يلي: |
The integrated financial resources framework represents the overall funding target for the strategic plan, encompassing regular and other resources. | UN | ويمثل الإطار المتكامل للموارد المالية الهدف التمويلي الكلي للخطة الاستراتيجية ويضم الموارد العادية والموارد الأخرى على السواء. |
Operating activities are the principal revenue-producing activities of the enterprise and other activities that are not investing or financing activities. | UN | أنشطة التشغيل هي الأنشطة الرئيسية المدرّة للدخل في المؤسسة وغيرها من الأنشطة غير ذات الطابع الاستثماري أو التمويلي. |
Referring more specifically to portfolio investment, he expressed concern about the volatility of this source of finance for development. | UN | وأشار بشكل أكثر تحديدا إلى الاستثمار في الحوافظ المالية فأعرب عن قلقه إزاء تقلب هذا المصدر التمويلي للتنمية. |
The MYFF provides the key instrument for reporting on results and mobilizing resources in response to country demand. | UN | فالإطار التمويلي المتعدد السنوات يشكل أداة أساسية لتقديم التقارير عن النتائج ولحشد الموارد استجابة لمطالب البلدان. |
In these States, retention-of-title transactions and financial leases are treated as assets owned by the seller or lessor. | UN | وتُعامل في هذه الدول معاملات الاحتفاظ بحق الملكية والإيجار التمويلي معاملة الموجودات المملوكة للبائع أو المؤجر. |
The MYFF sought to bring all activities together in one set of programmes funded from different sources. | UN | ويسعى الإطار التمويلي المتعدد السنوات إلى ضم جميع الأنشطة سويا في مجموعة واحدة من البرامج الممولة من مصادر مختلفة. |
Law applicable to a retention-of-title right or a financial lease right | UN | القانون المنطبق على حق الاحتفاظ بالملكية أو حق الإيجار التمويلي |
LEGAL ASPECTS of financial SHIP LEASING IN DEVELOPING COUNTRIES | UN | الجوانب القانونية لتأجير السفن التمويلي في البلدان النامية |
Recommendation 3: coherence in the financial architecture for addressing climate change | UN | التوصية 3: اتساق الهيكل التمويلي للتصدي لتغير المناخ |