ويكيبيديا

    "التنقل في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • movement in
        
    • mobility in
        
    • of movement
        
    • movement within
        
    • travel in
        
    • movement on
        
    • the mobility
        
    • mobile
        
    • move in
        
    • move about in
        
    • move around
        
    • mobility at
        
    • circulate in
        
    • navigate the
        
    During the reporting period, KFOR contributed towards maintaining a safe and secure environment and ensuring freedom of movement in Kosovo. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أسهمت قوة كوسوفو في الحفاظ على بيئة سالمة وآمنة وكفالة حرية التنقل في كوسوفو.
    Mexico recommended that the Government respect freedom of movement in all territories under State jurisdiction in conformity with international standards. UN وأوصت المكسيك الحكومة بأن تحترم حرية التنقل في جميع الأراضي التي تقع تحت ولاية الدولة وفقاً للمعايير الدولية.
    Israeli-enforced restrictions on freedom of movement in Gaza UN القيود التي تفرضها إسرائيل على حرية التنقل في غزة
    With growing demand for mobility in developed and developing countries, these problems will become more and more pressing. UN ومع تنامي الحاجة إلى التنقل في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ستزداد هذه المشاكل إلحاحا أكثر فأكثر.
    I removed hundreds of roadblocks and checkpoints to ease freedom of movement in the Palestinian areas. UN قمت بإزالة مئات من حواجز الطرق ونقاط التفتيش لتسهيل حرية التنقل في المناطق الفلسطينية.
    The arrest of Mustapha Selma proved that there was no freedom of expression or movement in the Tindouf camps. UN وإن اعتقال مصطفى سلمى دليل على أن حرية التعبير أو التنقل في مخيمات تيندوف غير متوفرة.
    Severe restrictions on the freedom of movement in the West Bank -- as well as in Gaza through the blockade -- persisted throughout the reporting period. UN واستمر فرض قيود صارمة على حرية التنقل في الضفة الغربية، وكذلك في غزة عن طريق الحصار، طيلة الفترة المشمولة بالتقرير.
    She added that bureaucratic controls over liberty of movement in the context of religious activities should be discontinued. UN وأضافت أن من الضروري إلغاء الضوابط البيروقراطية المفروضة على حرية التنقل في سياق الأنشطة الدينية.
    Movement and access restrictions remained at a constant high of over 600 obstacles to movement in the West Bank. UN وما زالت القيود المفروضة على تنقل السكان وعلى المنافذ مرتفعة إذ تزيد على 600 حاجز أمام التنقل في الضفة الغربية.
    19. The Government of Israel took some steps towards removing obstacles and easing movement in the West Bank. UN 19 - اتخذت حكومة إسرائيل بعض الخطوات من أجل إزالة العقبات وتيسير التنقل في الضفة الغربية.
    It said restrictions on the freedom of movement in the occupied territories have serious humanitarian and economic consequences, contravening the Fourth Geneva Convention. UN وقالت إن القيود المفروضة على حرية التنقل في الأراضي المحتلة لها عواقب إنسانية واقتصادية خطيرة وذلك يتعارض مع اتفاقية جنيف الرابعة.
    3. Restrictions on freedom of movement in the West Bank UN 3- القيود المفروضة على حرية التنقل في الضفة الغربية
    China supported the recommendations of ICSC to change the organizational culture with regard to mobility, to clearly define various types of mobility and to include mobility in the terms of contract. UN وقال إن بلده يؤيد توصية لجنة الخدمة المدنية الدولية التي تهدف إلى تغييـر عقلية الموظف إزاء مسألـة التنقـل، وتحديد الأشكال المختلفة للتنقل وإدراج عنصر التنقل في شروط التوظيـف.
    :: Continuation of work on mobility in light of General Assembly decision UN :: مواصلة العمل في تناول مسألة التنقل في ضوء ما قررته الجمعية العامة
    We didn't give them enough mobility in the suits. Open Subtitles نحن لم تعط لهم ما يكفي التنقل في الدعاوى.
    For guarantees of the freedom of movement under the Sudanese legal system, see text under article 12 in this report. UN ويمكن الرجوع للمادة 12 من العهد في هذا التقرير للوقوف على ضمانات حرية التنقل في النظام القانوني السوداني.
    Certain practical problems had arisen in peacekeeping operations, such as freedom of movement within the territory of the country and visa issues. UN وقد نشأت بعض المشاكل العملية في إطار عمليات حفظ السلام، منها على سبيل المثال حرية التنقل في إقليم البلد والمسائل المتعلقة بتأشيرات الدخول.
    We welcome the fact that Chairman Arafat, head of the Palestinian Authority, is now free to travel in the West Bank and Gaza. UN ونرحب بتمتع الرئيس عرفات، رئيس السلطة الفلسطينية، الآن بحرية التنقل في أرجاء الضفة الغربية وغزة.
    (ii) To hinder traffic or freedom of movement on the roads and fill public places with crowds; UN `٢` إعاقة حركة السير وحرية التنقل في الطرق العامة واحتلال اﻷماكن العامة بالتجمهر فيها؛
    One way is taking into greater account the mobility factor in the promotion process. UN وتتمثل إحدى هذه الطرائق في أخذ عامل التنقل في الاعتبار بدرجة أكبر في عملية الترقية.
    These negative perceptions raise questions about the degree to which the staff selection process effectively supports the achievement of a multi-skilled, mobile Secretariat staff. UN وتثير هذه التصورات السلبية أسئلة بشأن مدى دعم عملية اختيار الموظفين لتحقيق وجود موظفين متعددي المهارات وذوي قدرة على التنقل في الأمانة العامة.
    MONUC estimates that less than 100 LRA elements remain in the Democratic Republic of the Congo, and some 300 to 350 LRA elements continue to move in small groups between the Democratic Republic of the Congo, the Central African Republic and the Sudan, and possibly as far as Chad. UN وتقدر البعثة أن أقل من 100 فرد من أفراد ذلك الجيش لا يزالون في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بينما يواصل ما يتراوح من 300 إلى 350 من أفراده التنقل في مجموعات صغيرة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان وربما يصلون أحيانا حتى إلى تشاد.
    Al-Qa'idah also continues to be able to move about in its various areas of operation, e.g., Europe and South-East Asia, or between Afghanistan and Pakistan. UN ولا تزال القاعدة أيضا قادرة على التنقل في مختلف مناطق نشاطها، مثل أوروبا، وجنوب شرقي آسيا أو بين أفغانستان وباكستان.
    The persons thus displaced shall be free to move around in the territory, subject only to the safety of the persons involved or reasons of imperative security. UN ويكون لﻷشخاص المنقولين حرية التنقل في اﻹقليم ويكون القيد الوحيد هو سلامة هؤلاء اﻷشخاص أو اﻷسباب اﻷمنية القاهرة.
    This again leads the Inspectors to conclude that it might be premature to proceed with increased mobility at this stage as this might only bring about greater inefficiency. UN ومرة جديدة، يخلص المفتشان من ذلك إلى أنه قد يكون من السابق لأوانه التوسع في تطبيق التنقل في هذه المرحلة لأن ذلك قد لا يترتب عليه سوى المزيد من عدم الكفاءة.
    United Nations personnel can circulate in the country, in accordance with security rules and specific guidelines, depending on the security phase in effect for areas to be visited. UN ويمكن لموظفي الأمم المتحدة التنقل في أنحاء البلد، مع التقيد بقواعد الأمن ومبادئ توجيهية أمنية محددة، ووفقا لدرجة التأهب الأمني السارية في المناطق التي يزورونها.
    We can monitor your vitals now, and help you navigate the building. Open Subtitles يمكننا الآن رصد اشارتكم الحيوية الآن وسنساعدكم على التنقل في المبنى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد