In 2010, a military code of conduct was enforced, which also prohibit any involvement in acts of torture. | UN | وفي عام 2010، بدأ إنفاذ مدونة لقواعد السلوك العسكرية، تحظر أيضاً التورط في أي ممارسة للتعذيب. |
In recent years, we have seen an increase in civil wars, often with an additional element of foreign involvement. | UN | ولقد شهدنا في السنوات اﻷخيرة زيادة في الحروب اﻷهلية التي يدخلها غالبا عنصر إضافي من التورط اﻷجنبي. |
Though I'm not willing to rule out local involvement. | Open Subtitles | مع ذلك انا لست مستعدا لإستثناء التورط المحلي |
I do not think you should get involved in office romances. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه عليكِ التورط في علاقة عاطفية في المكتب |
- I don't want to get involved. - She is a whore. | Open Subtitles | ـ أنا لا أريد التورط فى هذه المسائل ـ إنها عاهرة |
This is why I told you never get involved with your assistant. | Open Subtitles | وهذا هو السبب قلت لك أبدا التورط مع مساعد الخاصة بك. |
The order for his detention indicated as the reasons for his arrest, involvement in war crimes, crimes against humanity and threatening an officer with death, all of which the author denies. | UN | وكانت أسباب التوقيف المبينة في أمر الاعتقال تشمل التورط في جرائم حرب وجرائم في حق الإنسانية فضلاً عن تهديد أحد الضباط بالقتل، وينكر صاحب البلاغ جميع تلك الأفعال. |
The order for his detention indicated as the reasons for his arrest, involvement in war crimes, crimes against humanity and threatening an officer with death, all of which the author denies. | UN | وكانت أسباب التوقيف المبينة في أمر الاعتقال تشمل التورط في جرائم حرب وجرائم في حق الإنسانية فضلاً عن تهديد أحد الضباط بالقتل، وينكر صاحب البلاغ جميع تلك الأفعال. |
As we have seen, involvement in human rights violations can be a material risk. | UN | ومثلما رأينا، فإن التورط في انتهاكات حقوق الإنسان يمكن أن يشكّل مخاطرة مادية. |
Leonid Minin may be in Italy and is under investigation for involvement in Russian organized crime. | UN | وقد يكون ليونيد مينين في إيطاليا وهو يخضع للتحقيق بشأن التورط في الجريمة المنظمة الروسية. |
The Government of the Republic of the Congo condemns this involvement of the Republic of Angola in the current hostilities. | UN | وتدين حكومة جمهورية الكونغو هذا التورط من جانب جمهورية أنغولا في اﻷعمال الحربية الجارية. |
Finally, she would be interested to learn more about the growing involvement of women in drug trafficking. | UN | وختمت قائلة إنه يهمّها أن تعرف المزيد عن التورط المتزايد للمرأة في الاتجار بالمخدرات. |
Are you sure you want to be involved with this? | Open Subtitles | هل أنت متأكدة من أنك تريدين التورط معنا ؟ |
In 12 of the cases, the Government informed the Working Group that the subjects had been arrested on charges of being involved in subversive activities. | UN | وفي ٢١ من الحالات، أعلمت الحكومة الفريق العامل بأنه جرى القبض على اﻷشخاص بتهم التورط في أنشطة تخريبية. |
In 12 of the cases, the Government informed the Working Group that the subjects had been arrested on charges of being involved in subversive activities. | UN | وفي ٢١ من الحالات، أعلمت الحكومة الفريق العامل بأنه جرى القبض على اﻷشخاص بتهم التورط في أنشطة تخريبية. |
It is not the desire of the Uganda Government to be involved in the Democratic Republic of the Congo crisis. | UN | ولا ترغب حكومة أوغندا في التورط في اﻷزمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
raising public awareness of the risks becoming involved in these activities; and | UN | :: توعية الجمهور بمخاطر التورط في هذه الأنشطة؛ |
Military and paramilitary organizations were supposed to protect elections and the nation, and not to be involved in politics. | UN | ويجب على المنظمات العسكرية وشبه العسكرية حماية الانتخابات وحماية الدولة وعدم التورط في حقل النشاط السياسي. |
The text contains a number of general provisions that would prohibit staff from engaging in acts of sexual exploitation and abuse. | UN | ويتضمن النص عددا من الأحكام العامة تحظر على الموظفين التورط في أفعال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
These groups also have responsibilities not to engage in discrimination and to implement protective and ethical policies and practices. | UN | وتقع على هذه الجماعات أيضاً مسؤولية عدم التورط في التمييز، ومسؤولية تنفيذ سياسات وممارسات وقائية وأخلاقية. |
The representative of UNICEF explained that the principles called on businesses to respect and support children's rights and to avoid complicity in abuses of children's rights. | UN | وأوضح ممثل اليونيسيف أن المبادئ تدعو دوائر الأعمال إلى احترام حقوق الأطفال ودعمها وتجنب التورط في انتهاكها. |
They just don't want to get mixed up with the cops. | Open Subtitles | أنهم أناس صالحون لا يريدون التورط مع الشرطة |
If anybody's getting sucked, it's just me sucking myself in. | Open Subtitles | إذا هو التورط أي شخص، انها مجرد لي مص نفسي في. |
That's a bit like telling the cow not to involve itself in the steak dinner. | Open Subtitles | الأمر بمثابة أن تطلب من الشخص عدم التورط في ما لاحقاً سيكون مصيره |
I cannot be implicated here. There are still important works to be done. | Open Subtitles | لا يمكنني التورط هنا لا زال هناك الكثير من العمل الهام لإنجازه |
Much work had been expended in devising the structure before the commission, and delegations should focus on the substantive work before the commission rather than becoming embroiled in tangential issues. | UN | وصرف وقت كثير في وضع الهيكل الذي هو بين يدي اللجنة، وعلى الوفود أن تركز الاهتمام على العمل الموضوعي المعروض على اللجنة بدلا من التورط في مسائل جانبية. |