ويكيبيديا

    "التوصيات الموجهة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recommendations addressed
        
    • recommendations for
        
    • recommendations made
        
    • recommendations directed
        
    • the recommendations
        
    • recommendations to
        
    • recommendations issued
        
    • those addressed
        
    recommendations addressed to legislative bodies for action would be highlighted. UN وستُبرز التوصيات الموجهة إلى الهيئات التشريعية لاتخاذ إجراء. المقدمة
    It is understood that consideration by the Board will focus mainly on the recommendations addressed to it for action. UN ومن المفهوم أن نظر المجلس في هذا الأمر سيركز أساسا على التوصيات الموجهة اليه لاتخاذ اجراءات بشأنها.
    Since then, it has made considerable efforts, in partnership with civil society, to implement the recommendations addressed to it. UN ومنذ ذلك الحين، بذلت الجمهورية جهودا كبيرة، بالاشتراك مع المجتمع المدني، لتنفيذ التوصيات الموجهة إليها.
    Progress Report on the Implementation of recommendations for the UNCTAD Secretariat UN :: تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات الموجهة إلى أمانة الأونكتاد
    The recommendations made to Gabon in 2008 referred mainly to sex discrimination. UN وكان مجمل التوصيات الموجهة إلى غابون في عام 2008 متعلقاً أساساً بالتمييز بين الجنسين.
    The report concludes with a number of recommendations directed at both debtor States and creditor States and institutions. UN ويأتي في ختام التقرير عدد من التوصيات الموجهة إلى كل من الدول المدينة والدول والمؤسسات الدائنة.
    Still, most of these organizations, when presenting their comments for consideration, do not propose to legislative bodies a concrete course of action to accept, reject or modify the recommendations addressed to them. UN ومع ذلك فإن معظم هذه المنظمات لا تقترح على هيئاتها التشريعية، عندما تعرض عليها تعليقاتها لتنظر فيها، مسار عمل محدد يقترح قبول التوصيات الموجهة إليها أو رفضها أو تعديلها.
    The participants adopted recommendations addressed to the members of ECCAS. UN وأقر المشاركون التوصيات الموجهة إلى أعضاء الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Status of the implementation of recommendations addressed to the Inter-Agency Support Group by the Permanent Forum UN حالة تنفيذ التوصيات الموجهة إلى فريق الدعم المشترك بين الوكالات من المنتدى الدائم
    It is also difficult in many cases to follow up on recommendations addressed to Governments and indigenous peoples' organizations because of a lack of reporting; UN وكذلك يصعب في الكثير من الحالات متابعة التوصيات الموجهة إلى الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية بسبب عدم تقديمها للتقارير؛
    III. Response to recommendations addressed to one or more agencies or to the United Nations system in general UN ثالثا - الرد على التوصيات الموجهة إلى وكالة أو أكثر أو إلى منظومة الأمم المتحدة عموما
    Following the discussion, the Executive Committee adopted a number of recommendations addressed to bilateral and implementing agencies and to Article 5. UN وعقب المناقشة، اعتمدت اللجنة التنفيذية عددا من التوصيات الموجهة إلى الوكالات الثنائية والمنفذة وبلدان المادة 5.
    Still, most of these organizations, when presenting their comments for consideration, do not propose to legislative bodies a concrete course of action to accept, reject or modify the recommendations addressed to them. UN ومع ذلك فإن معظم هذه المنظمات لا تقترح على هيئاتها التشريعية، عندما تعرض عليها تعليقاتها لتنظر فيها، مسار عمل محدد يقترح قبول التوصيات الموجهة إليها أو رفضها أو تعديلها.
    The report concludes with some recommendations addressed to Governments. UN ويختم التقرير ببعض التوصيات الموجهة إلى الحكومات.
    This will not, however, preclude the review by the Board of recommendations addressed to the Director-General and any comments thereon, should it so wish. UN غير أن هذا لا يمنع المجلس من بحث التوصيات الموجهة الى المدير العام وأي تعليقات عليها اذا ما رغب في ذلك.
    It describes the progress made in implementing the recommendations addressed to UNCTAD on capacity-building in electronic commerce. UN وتستعرض التقدم الحاصل في تنفيذ التوصيات الموجهة إلى الأونكتاد بشأن بناء القدرات في مجال التجارة الإلكترونية.
    The secretariat will report on its implementation of recommendations addressed to it, and member States will be invited to report on their own implementation in statements to the Commission. UN وستقدم الأمانة تقارير عن تنفيذها للتوصيات الموجهة إليها، وستدعى الدول الأعضاء إلى الإبلاغ عن قيامها بتنفيذ التوصيات الموجهة إليها في البيانات التي تدلي بها أمام اللجان.
    In that regard, it particularly welcomed the various measures adopted by States parties as follow-up to the recommendations addressed to them during the examination of their initial reports. UN ورحبت اللجنة بصورة خاصة في هذا الصدد بشتي التدابير التي اعتمدتها الدول اﻷطراف على سبيل متابعة التوصيات الموجهة إليها أثناء بحث التقارير اﻷولية المقدمة منها.
    The report concludes with a set of recommendations for the Government of Liberia and the international community. UN ويختتم التقرير بمجموعة من التوصيات الموجهة إلى حكومة ليبيريا والمجتمع الدولي.
    II. recommendations made to Gabon in 2008 and the responses given by Gabon in 2012 7 - 70 4 UN ثانياً - التوصيات الموجهة إلى غابون في عام 2008 وردود غابون المقدمة في عام 2012 7-70 5
    The document contains a series of recommendations directed at the Tribunal, political parties, Congress and the universities. UN وتتضمن هذه الوثيقة مجموعة من التوصيات الموجهة إلى المحكمة واﻷحزاب السياسية والبرلمان والجامعات.
    recommendations to the United Nations system and member States UN التوصيات الموجهة إلى منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء
    a This table includes those recommendations issued to entities as at 4 June 2007, and the status of their implementation as at 30 June 2007. UN (أ) يشتمل هذا الجدول على التوصيات الموجهة إلى الكيانات حتى 4 حزيران/يونيه 2007، وحالة تنفيذها حتى 30 حزيران/يونيه 2007.
    It is noteworthy that the implementation rate for the recommendations addressed to environmental authorities was higher than the rate for those addressed to other decision makers. UN ومن الجدير بالذكر أن معدل تنفيذ التوصيات الموجهة للسلطات المعنية بالبيئة كان أعلى من المعدل الخاص بالتوصيات الموجهة لغيرها من جهات صنع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد