recommendations addressed to legislative bodies for action would be highlighted. | UN | وستُبرز التوصيات الموجهة إلى الهيئات التشريعية لاتخاذ إجراء. المقدمة |
It is understood that consideration by the Board will focus mainly on the recommendations addressed to it for action. | UN | ومن المفهوم أن نظر المجلس في هذا الأمر سيركز أساسا على التوصيات الموجهة اليه لاتخاذ اجراءات بشأنها. |
Since then, it has made considerable efforts, in partnership with civil society, to implement the recommendations addressed to it. | UN | ومنذ ذلك الحين، بذلت الجمهورية جهودا كبيرة، بالاشتراك مع المجتمع المدني، لتنفيذ التوصيات الموجهة إليها. |
Progress Report on the Implementation of recommendations for the UNCTAD Secretariat | UN | :: تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات الموجهة إلى أمانة الأونكتاد |
The recommendations made to Gabon in 2008 referred mainly to sex discrimination. | UN | وكان مجمل التوصيات الموجهة إلى غابون في عام 2008 متعلقاً أساساً بالتمييز بين الجنسين. |
The report concludes with a number of recommendations directed at both debtor States and creditor States and institutions. | UN | ويأتي في ختام التقرير عدد من التوصيات الموجهة إلى كل من الدول المدينة والدول والمؤسسات الدائنة. |
Still, most of these organizations, when presenting their comments for consideration, do not propose to legislative bodies a concrete course of action to accept, reject or modify the recommendations addressed to them. | UN | ومع ذلك فإن معظم هذه المنظمات لا تقترح على هيئاتها التشريعية، عندما تعرض عليها تعليقاتها لتنظر فيها، مسار عمل محدد يقترح قبول التوصيات الموجهة إليها أو رفضها أو تعديلها. |
The participants adopted recommendations addressed to the members of ECCAS. | UN | وأقر المشاركون التوصيات الموجهة إلى أعضاء الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
Status of the implementation of recommendations addressed to the Inter-Agency Support Group by the Permanent Forum | UN | حالة تنفيذ التوصيات الموجهة إلى فريق الدعم المشترك بين الوكالات من المنتدى الدائم |
It is also difficult in many cases to follow up on recommendations addressed to Governments and indigenous peoples' organizations because of a lack of reporting; | UN | وكذلك يصعب في الكثير من الحالات متابعة التوصيات الموجهة إلى الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية بسبب عدم تقديمها للتقارير؛ |
III. Response to recommendations addressed to one or more agencies or to the United Nations system in general | UN | ثالثا - الرد على التوصيات الموجهة إلى وكالة أو أكثر أو إلى منظومة الأمم المتحدة عموما |
Following the discussion, the Executive Committee adopted a number of recommendations addressed to bilateral and implementing agencies and to Article 5. | UN | وعقب المناقشة، اعتمدت اللجنة التنفيذية عددا من التوصيات الموجهة إلى الوكالات الثنائية والمنفذة وبلدان المادة 5. |
Still, most of these organizations, when presenting their comments for consideration, do not propose to legislative bodies a concrete course of action to accept, reject or modify the recommendations addressed to them. | UN | ومع ذلك فإن معظم هذه المنظمات لا تقترح على هيئاتها التشريعية، عندما تعرض عليها تعليقاتها لتنظر فيها، مسار عمل محدد يقترح قبول التوصيات الموجهة إليها أو رفضها أو تعديلها. |
The report concludes with some recommendations addressed to Governments. | UN | ويختم التقرير ببعض التوصيات الموجهة إلى الحكومات. |
This will not, however, preclude the review by the Board of recommendations addressed to the Director-General and any comments thereon, should it so wish. | UN | غير أن هذا لا يمنع المجلس من بحث التوصيات الموجهة الى المدير العام وأي تعليقات عليها اذا ما رغب في ذلك. |
It describes the progress made in implementing the recommendations addressed to UNCTAD on capacity-building in electronic commerce. | UN | وتستعرض التقدم الحاصل في تنفيذ التوصيات الموجهة إلى الأونكتاد بشأن بناء القدرات في مجال التجارة الإلكترونية. |
The secretariat will report on its implementation of recommendations addressed to it, and member States will be invited to report on their own implementation in statements to the Commission. | UN | وستقدم الأمانة تقارير عن تنفيذها للتوصيات الموجهة إليها، وستدعى الدول الأعضاء إلى الإبلاغ عن قيامها بتنفيذ التوصيات الموجهة إليها في البيانات التي تدلي بها أمام اللجان. |
In that regard, it particularly welcomed the various measures adopted by States parties as follow-up to the recommendations addressed to them during the examination of their initial reports. | UN | ورحبت اللجنة بصورة خاصة في هذا الصدد بشتي التدابير التي اعتمدتها الدول اﻷطراف على سبيل متابعة التوصيات الموجهة إليها أثناء بحث التقارير اﻷولية المقدمة منها. |
The report concludes with a set of recommendations for the Government of Liberia and the international community. | UN | ويختتم التقرير بمجموعة من التوصيات الموجهة إلى حكومة ليبيريا والمجتمع الدولي. |
II. recommendations made to Gabon in 2008 and the responses given by Gabon in 2012 7 - 70 4 | UN | ثانياً - التوصيات الموجهة إلى غابون في عام 2008 وردود غابون المقدمة في عام 2012 7-70 5 |
The document contains a series of recommendations directed at the Tribunal, political parties, Congress and the universities. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة مجموعة من التوصيات الموجهة إلى المحكمة واﻷحزاب السياسية والبرلمان والجامعات. |
recommendations to the United Nations system and member States | UN | التوصيات الموجهة إلى منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء |
a This table includes those recommendations issued to entities as at 4 June 2007, and the status of their implementation as at 30 June 2007. | UN | (أ) يشتمل هذا الجدول على التوصيات الموجهة إلى الكيانات حتى 4 حزيران/يونيه 2007، وحالة تنفيذها حتى 30 حزيران/يونيه 2007. |
It is noteworthy that the implementation rate for the recommendations addressed to environmental authorities was higher than the rate for those addressed to other decision makers. | UN | ومن الجدير بالذكر أن معدل تنفيذ التوصيات الموجهة للسلطات المعنية بالبيئة كان أعلى من المعدل الخاص بالتوصيات الموجهة لغيرها من جهات صنع القرار. |