Relays are often used to switch large current loads by supplying relatively small current loads to a control circuit. | UN | وكثيرا ما تستخدم المرحلات لتبديل أحمال تيار كبيرة بواسطة تزويد دائرة التحكم بأحمال صغيرة نسبيا من التيار. |
Electric current in the cell decomposes the brine to chlorine gas at the anode and metallic sodium at the mercury cathode. | UN | ويقوم التيار الكهربي في الخلية بحل المحلول الملحي إلى غاز كلور عند الأنود وإلى صوديوم معدني عند الكاثود الزئبقي. |
As a consequence, my people suffer, with scheduled power cuts of up to eight or more hours every single day. | UN | ونتيجة لذلك يعاني شعب بلدي، وذلك في ظل انقطاع التيار الكهربائي لمدة ثماني ساعات أو أكثر كل يوم. |
They be included where they belong: in the mainstream of any policy, any strategy and any decision. | UN | ولابد من وضعها في مكانها المناسب: في التيار الرئيسي لأية سياسة ولأية استراتيجية ولأي قرار. |
Yeahhhh, but you kind of get lost in the flow. | Open Subtitles | نعم، لكنّ المرء ينغمس في التيار أحيانا، تيار السعادة |
Every effort must be made to turn the tide. | UN | ويجب بذل كل الجهود لعكس اتجاه ذلك التيار. |
The trend worsened further in the early part of 2010. | UN | وتفاقم هذا التيار بشكل أكبر في مطلع عام 2010. |
The Committee was informed that all handling of asbestos had followed standard procedures and unacceptable levels had not entered the air stream. | UN | وأفيدت اللجنة بأن معالجة الأسبستوس تمت كلها وفقا للإجراءات المعيارية وأن التيار الهوائي لم تتسرب إليه أي كميات غير مقبولة. |
The Government had had to take account of that current of opinion to avoid igniting a potentially explosive situation. | UN | وتعيﱠن على الحكومة أن تأخذ في الحسبان هذا التيار للرأي العام كي لا تؤجج نزاعاً قائما بالفعل. |
The other current of opinion on this question enjoys equally wide support. | UN | ويحظى التيار الفكري اﻵخر بشأن هذه المسألة بتأييد واسع هو اﻵخر. |
It equals current in amps and power in watts, not volts... 0.96 amps and 460.8 watts, if I'm being exact, which I always am. | Open Subtitles | انه يساوي التيار في الامبس والطاقة في الواط، وليس الفولت، 0.96امبس و 460.8 واط اذا كنت دقيقا، وهذا ما أنا عليه دائما |
If the current's warm, you're going the right way. | Open Subtitles | إن كان التيار دافئًا فأنت على الطريق الصحيح |
Edison was jealous and said alternating current electrocuted animals. | Open Subtitles | شعر اديسون بالغيرة ووضع التيار موضع إختبار الحيوانات |
When they trigger the alarm, the power gets cut, remember? | Open Subtitles | عندما تؤدي الى التنبيه، يحصل انقطاع التيار الكهربائي، تذكر؟ |
power outage is a great way to disable security alarms. | Open Subtitles | انقطاع التيار الكهربائي وسيلة رائعة لتعطيل أجهزة الإنذار الأمنية. |
Pakistan supports an inclusive and Afghan-led reconciliation process to bring the opposition groups into the political mainstream. | UN | وتؤيد باكستان عملية مصالحة شاملة بقيادة أفغانية بهدف إدخال جماعات المعارضة في التيار السياسي العام. |
But, it goes against the flow of the mainstream. | Open Subtitles | ولكن، هذا يتعارض مع تدفق التيار الرئيسي المؤيد |
We cannot delay developing our health systems to deal with this rising tide. | UN | ولا يسعنا أن نؤخر تطوير نظمنا الصحية للتعامل مع هذا التيار المتصاعد. |
To confront this alarming trend, we call for committed State strategies involving legal, educational and media approaches. | UN | ولمواجهة هذا التيار المثير للقلق، فإننا نطالب باستراتيجيات رسمية ملتزمة تشمل نُهجاً قانونية وتعليمية وإعلامية. |
Investigation of past complaints have not led to a positive finding of asbestos fibres in the air stream. | UN | ولم يفض التحقيق في الشكاوى السابقة إلى وجود أية ألياف من الأسبستوس في التيار الهوائي. |
The electricity supply in Istanbul is 220 V at 50 Hz for mono phase. | UN | التيار الكهربائي في اسطنبول 220 فولط بتردد 50 هرتز أحادي الطور. |
Generators are required to compensate for the problem of low AC voltage across the mission area. | UN | ويلزم توفير المولدات للتعويض عن مشكلة انخفاض شدة التيار في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
The particles join the air currents which carry them all over the surface of the planet. | Open Subtitles | الجسيم يتحد مع التيار الهوائي والذي يقوم بحمله على كل أرجاء الأرض |
It would also welcome technical assistance in order to enhance the mainstreaming of gender issues in its work. | UN | وسترحب حكومتها أيضا بالمساعدة التقنية من أجل تعزيز إدماج قضايا نوع الجنس في التيار الرئيسي لعملها. |
Get out of the cross draft? | Open Subtitles | ونبتعد عن هذا التيار ليهاجمنا ذباب الرمل ؟ |
Follow-up to the Fourth World Conference on Women: review of mainstreaming in organizations of the United Nations system | UN | متابعة المؤتمر الرابع المعني بالمرأة: استعراض إدماج المنظور الجنساني في التيار الرئيسي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
However, they are usually restricted to low-level direct current voltage applications. | UN | بيد أنها مقصورة في العادة على تطبيقات المستوى المنخفض من فولطية التيار المباشر. |