Table - List of internal audit reports issued by the Internal Audit and Investigations Group in 2010 | UN | قائمة تقارير المراجعة الداخلية للحسابات التي أصدرها فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات في عام 2010 |
Table - List of internal audit reports issued by the Internal Audit and Investigations Group in 2011 | UN | قائمة تقارير المراجعة الداخلية للحسابات التي أصدرها فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات في عام 2011 |
PUBLICATIONS issued by THE OFFICE OF THE HIGH COMMISSIONER | UN | المنشورات التي أصدرها مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان |
The Law Commissioner reviews the decisions made by the Conciliating Judge. | UN | ويعيد المفوض القانوني النظر في القرارات التي أصدرها قاضي الصلح. |
This plan aims at increasingly effective control over those items, in response to the recommendation made by the Board of Audit. | UN | وتهدف هذه الخطة إلى زيادة الرقابة الفعالة على هذه الأصناف، استجابة للتوصية التي أصدرها مجلس مراجعي الحسابات. |
The Committee makes additional comments regarding the number of recommendations issued by OIOS in the annex to the present report. | UN | وتورد اللجنة في مرفق هذا التقرير تعليقات إضافية بشأن عدد التوصيات التي أصدرها المجلس. |
These enterprises should be required to apply the IFRS issued by the IASB. | UN | وينبغي مطالبة هذه المؤسسات بتطبيق معايير المحاسبة والإبلاغ المالي التي أصدرها المجلس الدولي للمعايير المحاسبية. |
It also provided copies of the outstanding promissory notes, which were issued by the employer in 1986 and were due for payment in 1989. | UN | وقدمت أيضا نسخا من السندات الإذنية المستحقة، التي أصدرها صاحب العمل في عام 1986 وأصبحت مستحقة الدفع في عام 1989. |
The Tribunal's projection for the completion of its trials also depends to a large extent on the number of investigations pursued, and indictments issued by the Prosecutor. | UN | ويقوم منظور المحكمة لإنجاز محاكماتها على المدى الكبير لإعادة التحقيقات الحالية والاتهامات التي أصدرها الادعاء. |
There have been new initiatives, such as the media guidelines for United Nations officials issued by the Executive Office of the Secretary-General. | UN | واتخذت مبادرات جديدة مثل المبادئ التوجيهية لموظفي الأمم المتحدة التي أصدرها المكتب التنفيذي للأمين العام. |
Having said that, we welcome in particular the security assurances issued by the five permanent members of the Security Council. | UN | بعد قول ذلك، نرحب على وجه الخصوص بالعهود التي أصدرها الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن. |
Samples of the identification cards issued by the military observer group were sent to the Ministry of the Interior of Guatemala. | UN | وقد أرسلت نماذج من بطاقات الهوية التي أصدرها فريق المراقبين العسكريين الى وزارة داخلية غواتيمالا. |
These payments continued despite recommendations made by the auditors. | UN | واستمرت هذه المدفوعات رغم التوصيات التي أصدرها مراجعو الحسابات. |
Key recommendations made by the Board are: | UN | وتتمثل التوصيات الرئيسية التي أصدرها المجلس فيما يلي: |
The latest annual report provided information on action by UNRWA to address the core recommendations made by OIOS following its review of management and its administrative practices in 1995. | UN | وذكر أن آخر التقارير السنوية يقدم معلومات بشأن اﻹجراءات التي اتخذتها الوكالة لتناول التوصيات الرئيسية التي أصدرها المكتب عقب استعراضه لﻹدارة وممارساتها التنظيمية في عام ١٩٩٥. |
Consequently, a large number of contributions which appear in the table below were in fact used to cover recommendations for grants made by the Board at its twenty-fourth session. | UN | ونتيجة لذلك فإن عددا كبيرا من التبرعات المبيَّنة في الجدول أدناه استخدم في الواقع لتغطية التوصيات المتعلقة بتقديم المنح التي أصدرها المجلس في دورته الرابعة والعشرين. |
3. The other recommendation made by the Forum concerned the mobilization of resources for projects by indigenous peoples. | UN | 3 - وتتصل التوصية الأخرى التي أصدرها المنتدى بتعبئة الموارد من أجل المشاريع المتعلقة بالشعـوب الأصلية. |
I should like especially to reflect on some of the important decisions made by the Council concerning the functional commissions. | UN | وأود بوجه خاص إلقاء الضوء على بعض المقررات الهامة التي أصدرها المجلس بشأن اللجان الفنية. |
Another representative said that negotiations should begin on the basis of existing documents produced by the Working Group. | UN | وقال ممثل آخر إنه ينبغي أن تبدأ المفاوضات على أساس الوثائق الحالية التي أصدرها الفريق العامل. |
Of the 145 laws promulgated by the Special Representative of the Secretary-General, 95 have been published in the Official Gazette of the Provisional Institutions for Self-Government. | UN | ومن بين 145 قانونا التي أصدرها الممثل الخاص للأمين العام، نشر 95 منها في الجريدة الرسمية لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة. |
The Committee did not control the printing press and yet the document that had been released by the working group appeared to have official status. | UN | فاللجنة لا تسيطر على المطبعة، ومع ذلك تبدو الوثيقة التي أصدرها الفريق العامل ذات طابع رسمي. |
the Board held seven meetings during the biennium, and approved all related recommendations by the Executive Director. | UN | وعقد مجلس الإدارة سبعة اجتماعات خلال فترة السنتين، وأيد جميع التوصيات ذات الصلة التي أصدرها المدير التنفيذي. |
Resolutions adopted by the International Labour Conference at its 97th session. Geneva. | UN | القرارات التي أصدرها مؤتمر العمل الدولي في دورته السابعة والتسعين، جنيف. |
In addition, the relevant audit programme had been approved by the Board and all special instructions given by the Board were carried out. | UN | وفضلا عن ذلك، أقر المجلس برنامج مراجعة الحسابات ذا الصلة، وجرى تنفيذ جميع التعليمات الخاصة التي أصدرها المجلس. |
Pursuant to the Constitution, many laws have been enacted by the Congress and several decisions of the Constitutional Court have been incorporated in case law. | UN | وعملا بالدستور، تم سن الكثير من القوانين التي أصدرها الكونغرس وإدراج عدة قرارات اتخذتها المحكمة الدستورية في السوابق القانونية. |