ويكيبيديا

    "التي أنجزت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • completed
        
    • performed
        
    • carried out
        
    • undertaken
        
    • conducted
        
    • concluded
        
    • accomplished
        
    • delivered
        
    • that have
        
    • that has been done
        
    • achieved
        
    The petitioner responded in all cases where the dialogue phase was completed. UN وردّ مقدم الطلب في جميع الحالات التي أنجزت فيها مرحلة الحوار.
    As a result, the number of evaluations completed was significantly lower than planned UN ونتيجة لذلك، كان عدد التقييمات التي أنجزت أقل بكثير مما كان مقررا
    Camp locations had water supply and sewage system projects completed UN عدد مواقع المعسكرات التي أنجزت فيها مشاريع شبكات الإمداد بالمياه والصرف الصحي
    Below the actions performed in the period under review are listed: UN ويرد فيما يلي سرد للأعمال التي أنجزت خلال الفترة قيد الاستعراض:
    It was suggested that an external consultancy study be undertaken, similar to the one carried out in 1989. UN واقترحوا إجراء دراسة استشارية خارجية مماثلة للدراسة التي أنجزت في عام ١٩٨٩.
    In this report the Special Rapporteur reports on the activities undertaken and the correspondence received since the beginning of 2002. UN يقدم المقرر الخاص في هذا التقرير معلومات عن الأنشطة التي أنجزت والرسائل التي وردت منذ بداية عام 2002.
    (ii) Number of completed witness and suspect interviews UN ' 2` عدد المقابلات التي أنجزت مع الشهود والمشتبه بهم
    The Secretariat will continue to submit completed and edited volumes of the Repertoire for translation and publication into all official languages. UN وستواصل الأمانة العامة تقديم مجلدات المرجع التي أنجزت وحررت للترجمة والنشر بجميع اللغات الرسمية.
    What was completed included facilities for the Summer Games. UN وتشمل الأعمال التي أنجزت مرافق الألعاب الصيفية.
    What was completed included facilities for the Summer Games. UN وتشمل الأعمال التي أنجزت مرافق الألعاب الصيفية.
    Highlights of the four audits completed during the reporting period are presented below. UN وترد أدناه لمحات عامة عن عمليات المراجعة الأربع التي أنجزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Highlights of the four audits completed during the reporting period are presented below. UN وترد أدناه لمحات عامة عن عمليات المراجعة الأربع التي أنجزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The work was completed in 2008 at a cost of some $NZ 3 million. UN وبلغت تكلفة الأعمال التي أنجزت في عام 2008 حوالي 3 ملايين دولار نيوزيلندي.
    Only 31 per cent of decentralized evaluations completed since 2006 have a management response in the Evaluation Resources Centre. UN فنسبة التقييمات اللامركزية التي أنجزت منذ عام 2006 واستجيب لها إداريا في مركز الموارد التقييمية لا تتجاوز 31 في المائة.
    % recruitment actions completed within 90 days for established international Professional posts UN النسبة المئوية لإجراءات التعيين التي أنجزت في غضون 90 يوما للوظائف الدولية الثابتة من الفئة الفنية
    Countries which have completed their NAPs are those which have well-established institutional capacity. UN والبلدان التي أنجزت برامج عملها الوطنية هي البلدان التي لديها قدرات مؤسسية راسخة جيداً.
    Toyo did not state the date of the contract or the dates on which it performed work under the contract. UN ولم تبين الشركة تاريخ إبرام العقد أو التواريخ التي أنجزت فيها أعمالاً بموجب العقد.
    Details of training activities carried out during the period and of requests received that the Training Unit was unable to fulfil are detailed in annex IV. UN ويرد في المرفق الرابع تفاصيل الأنشطة التدريبية التي أنجزت خلال الفترة بالإضافة إلى الطلبات التي تلقتها وحدة التدريب والتي لم تتمكن من تلبيتها.
    The monitoring should take into account the monitoring of oil well casings undertaken in connection with claim No. 5000376. UN ويجب أن يأخذ الرصد في الاعتبار عملية رصد غلاف آبار النفط التي أنجزت في إطار المطالبة رقم 5000376.
    The number of surgical operations conducted in hospitals rose by 6.7 per cent. UN وتزايد عدد التدخلات التي أنجزت في مستشفيات مستقرة بنسبة 6.7 في المائة.
    In this connection, the Committee was informed that the organizational development reform process, already concluded, had instituted major improvements to the way UNRWA operated, including a medium-term strategy supported by a results-based planning system. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بأن عملية الإصلاح الإنمائية التنظيمية التي أنجزت بالفعل، أدخلت تحسينات كبيرة على طريقة عمل الأونروا، منها وضع استراتيجية متوسطة الأجل يدعمها نظام تخطيط قائم على النتائج.
    The Commission expressed its appreciation for the efforts of the secretariat in providing full and detailed information on the tasks accomplished. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلتها الأمانة لتوفير معلومات كاملة ومفصلة عن المهام التي أنجزت.
    The loss of staff and destruction of records adversely impacted the reporting on outputs delivered before the earthquake. UN وخلفت خسارة الموظفين وتلف السجلات أثرا سلبيا على الإبلاغ عن النواتج التي أنجزت قبل وقوع الزلزال.
    Under the Phase III project, maintenance and operating manuals are being developed for those facilities that have been completed. UN وفي إطار هذا المشروع، يجري وضع أدلة لصيانة وتشغيل المرافق التي أنجزت.
    It will present an overview of the work that has been done so far and it will outline what lies ahead. UN وسوف تقدم استعراضاً عاماً للأعمال التي أنجزت حتى الآن، وسوف تلخص ما هو قادم.
    We should, at the same time, recognize reforms that have already been achieved. UN وفي نفس الوقت، ينبغي أن نعترف بالإصلاحات التي أنجزت فعلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد