ويكيبيديا

    "التي ستقدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be submitted
        
    • to be provided
        
    • to be presented
        
    • which will provide
        
    • which will be submitted
        
    • that will be submitted
        
    • which will be presented
        
    • to be made
        
    • which would be submitted
        
    • that would be submitted
        
    • that will be made
        
    • to be put forward
        
    • will be provided
        
    • that would be provided
        
    • who will be presenting
        
    Subsequently, the Subcommission would prepare its recommendations to be submitted to the Commission at the plenary of the twenty-fifth session. UN وستقوم اللجنة الفرعية عقب ذلك بإعداد توصياتها التي ستقدم إلى اللجنة أثناء انعقاد الجلسة العامة للدورة الخامسة والعشرين.
    Table showing the reports to be submitted for consideration in 2005 UN جدول يوضح التقارير التي ستقدم وتناقش خلال عام 2005 ملاحظات
    The services were to be provided by Ingeniería de Sistemas para la Defensa de España (ISDEFE), a company owned by the Government of Spain. UN وكانت شركة إنجينييريا دي سيستيماس بارا لا ديفانس دي إسبانيا هي التي ستقدم هذه الخدمات، وهي شركة مملوكة لحكومة إسبانيا.
    CIFA hereby adopts the following commitments to be presented to this year's High Level Segment of the United Nations ECOSOC: UN وتعتمد الجمعية الالتزامات التالية التي ستقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة خلال الجزء الرفيع المستوى من دورته لهذه السنة:
    These recommendations will be examined by Vanuatu, which will provide responses in due time. UN وستنظر فانواتو في هذه التوصيات، التي ستقدم ردودها عليها في الوقت الملائم.
    In the light of the outcome of these discussions, which will be submitted to the Advisory Committee, the Organization will revert to the issue. UN وعلى ضوء نتائج هذه المناقشات التي ستقدم إلى اللجنة الاستشارية ستعـــاود المنظمة نظر المسألة.
    In this regard, we have prepared inputs to be submitted to the G-20 working group on development. UN وفي هذا الصدد، عملنا على تحضير المعطيات التي ستقدم إلى الفريق العامل المعني بالتنمية والتابع لمجموعة العشرين.
    In the light of the deliberations of the Board, the Secretary-General shall decide on the programme content and resource allocation of the budget to be submitted to the General Assembly. UN وفــي ضوء مداولات المجلس، يقـرر اﻷمين العـام محتوى البرنامج وتوزيع موارد الميزانية التي ستقدم إلى الجمعية العامة.
    This matter will be addressed in the detailed estimates to be submitted in the early part of 2000. UN وسيتم تناول هذه المسألة في التقديرات التفصيلية التي ستقدم في أوائل عام ٢٠٠٠.
    The full staffing structure and composition will be provided in the detailed cost estimates to be submitted early in 2000. UN وسيدرج هيكل وتكوين ملاك الموظفين بالكامل في تقديرات التكاليف التفصيلية التي ستقدم في أوائل عام ٢٠٠٠.
    (i) Up to 48 ad hoc expert group meetings to consider documents to be submitted to the Commission and its working groups; UN ' ١ ' ما يصل إلى ٤٨ اجتماعا ﻷفرقة الخبراء المخصصة للنظر في الوثائق التي ستقدم للجنة وﻷفرقتها العاملة؛
    (i) Up to 48 ad hoc expert group meetings to consider documents to be submitted to the Commission and its working groups; UN ' ١ ' ما يصل إلى ٤٨ اجتماعا ﻷفرقة الخبراء المخصصة للنظر في الوثائق التي ستقدم للجنة وﻷفرقتها العاملة؛
    It is expected that the 10 formed police units to be provided will opt for the wet lease arrangements for reimbursement of contingent-owned equipment. B. Requirements UN ومن المتوقع أن تختار الدول التي ستقدم الوحدات للشرطة الفعلية الـ 10 ترتيبات الاستئجار الشامل للخدمات فيما يخص سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    These maintenance contracts will be tailor-made and their cost will depend on the actual services to be provided. UN وستوضع عقود الصيانة هذه على أساس الاحتياجات المطلوبة وستتوقف كلفتها على الخدمات الفعلية التي ستقدم.
    Each request must also be assessed with a view to the readiness of the recipient to incorporate and maintain the particular assistance to be provided. UN ويتعين كذلك إجراء تقييم لكل طلب مع دراسة استعداد الجهة المتلقية لاستيعاب المساعدة الخاصة التي ستقدم واﻹبقاء عليها.
    The European Union looks forward to the proposals to be presented to the governing bodies. UN ويتطلع الاتحاد اﻷوروبي إلى المقترحات التي ستقدم إلى مجالس اﻹدارة.
    On that point, I will perhaps give the floor to our secretariat, which will provide a very brief summary of the document. UN وفيما يتعلق بتلك المسألة، ربما سأعطي الكلمة لأمانة مؤتمرنا، التي ستقدم موجزاً مقتضباً جداً للوثيقة.
    In the light of the outcome of these discussions, which will be submitted to the Advisory Committee, the Organization will revert to the issue. UN وعلى ضوء نتائج هذه المناقشات التي ستقدم إلى اللجنة الاستشارية ستعـــاود المنظمة نظر المسألة.
    This will be done in the context of the revisions to the plan that will be submitted to the General Assembly at its forty-ninth session. UN إذ أن ذلك سيتم في سياق تنقيحات الخطة التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Subsequently, the Secretary-General convened a High-level Advisory Group to develop a set of recommendations concerning the future direction of the programme on the basis of the findings of the analysis, which will be presented in his annual report on the activities of the Ethics Office to the General Assembly at its sixty-sixth session. UN وفي وقت لاحق، دعا الأمين العام إلى عقد اجتماع لفريق استشاري رفيع المستوى من أجل وضع مجموعة من التوصيات بشأن الاتجاه الذي سيتخذه البرنامج مستقبلا على أساس نتائج التحليل، وهي التوصيات التي ستقدم في تقريره السنوي عن أنشطة مكتب الأخلاقيات إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    7. Third and most importantly, the meeting was not confined to discussing the demands to be made on industrialized countries. UN 7 - ثالثا، وهذه هي النقطة الأهم، لم يقتصر الاجتماع على نقاش المطالب التي ستقدم إلى البلدان الصناعية.
    Consequently, they had asked the Secretary-General of the United Nations to prepare the budget, which would be submitted at the appropriate time. UN وبناء عليه، طلبت تلك الدول من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يعد الميزانية، التي ستقدم في الوقت المناسب.
    The Group looked forward to discussing the various draft resolutions that would be submitted under the item, while seeking to retain a focus on poverty eradication as a prerequisite for sustained economic growth and sustainable development in developing countries. UN وقالت إن المجموعة تتطلع قدما إلى مناقشة مختلف مشاريع القرارات التي ستقدم في إطار هذا البند، وتسعى، في الوقت ذاته، إلى الاحتفاظ بتركيز على هدف القضاء على الفقر بوصفه شرطا أساسيا لازما للنمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    I am sure they will benefit from exposure to our forum, and especially from the presentations that will be made to them on various aspects of our work. UN وإنني لواثق بأنهم سيستفيدون من حضورهم هذا المحفل، وخصوصاً من المساهمات التي ستقدم لهم حول مختلف جوانب عملنا.
    19. The session will end with a summary of the preceding presentations and proposals for conclusions and recommendations to be put forward to the closing session and further to the main event. UN 19- وسوف تختتم الجلسة بموجز للعروض والمقترحات السابقة وذلك لأغراض الاستنتاجات والتوصيات التي ستقدم في الجلسة الختامية إضافة إلى المناسبة الرئيسية.
    One delegation stated that both qualitative and quantitative indicators were needed; however, the acid test would be the credibility of the information on results that would be provided to the Executive Board, both annually and quadrennially, on the basis of which the Board would assess the lessons learned and decide on the next four-year plan. UN وأعلن أحد الوفود أنه من الضروري اعتماد مؤشرات نوعية وكمية على السواء؛ إلا أن الاختبار الحاسم سيكون مصداقية المعلومات المتعلقة بالنتائج التي ستقدم للمجلس التنفيذي سنويا أو كل أربع سنوات وبحيث يقوم المجلس على أساسها بتقييم الدروس المستفادة واتخاذ قرار بشأن خطة اﻷربع سنوات التالية.
    Listed below is the tentative schedule for introductory statements by Special Rapporteurs, Special Representatives, Independent Experts and other special mechanisms who will be presenting reports to the Third Committee: UN يرد فيما يلي الجدول الزمني المؤقت للبيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين والهيئات الخاصة الأخرى التي ستقدم تقاريرها إلى اللجنة الثالثة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد