Perhaps that was the inhuman price that Honduras had to pay for continuing to fight for the development it deserved. | UN | وربما يكون هذا هو الثمن اللاإنساني الذي يتعين أن تدفعه هندوراس لمواصلة الكفاح من أجل التنمية التي تستحقها. |
Furthermore, the seller stated that in principle it could be ordered to reimburse the price only upon restitution of the car. | UN | وعلاوة على ذلك، قال البائع إنَّه لا يُمكن من حيث المبدأ أن يُؤمر برد الثمن إلا عند رد السيارة. |
The tragic price paid by United Nations personnel as well as Somalis in the recent series of events should never be forgotten. | UN | ولا ينبغي أن ينسى أبدا الثمن المفجع الذي دفعه أفراد اﻷمم المتحدة وكذلك الصوماليون في سلسلة اﻷحداث التي جدت أخيرا. |
Best value for money does not necessarily mean the lowest cost. | UN | فمبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن لا يعني بالضرورة أقل تكلفة. |
In our view, the price that we have just paid for indefinite extension is a bit high. | UN | ففي رأينا، أن الثمن الذي دفعناه توا للتمديد الى أجل غير مسمى ثمن غال نوعا. |
But this is in our view a price worth paying. | UN | ولكن ذلك هو في رأينا الثمن الذي ينبغي دفعه. |
Such countries were not neutral; they were accomplices to terror, and must be made to pay the price. | UN | وأضاف أن تلك البلدان ليست محايدة ولكنها شريكة في جريمة الارهاب ويجب إجبارها على دفع الثمن. |
More importantly, the portion of the price they are required to pay is deemed too high by farmers. | UN | والأهم من ذلك أن النصيب الذي يتوجب على الفلاحين دفعه من الثمن يعتبرونه أعلى من إمكاناتهم. |
That is the price to be paid for the future of humankind. | UN | هذا هو الثمن الذي يجب أن ندفعه من أجل مستقبل البشرية. |
In 2005, fortunately for all of us here, there is no need to pay such a price. | UN | أما في عام 2005، ولحسن حظنا جميعا هنا، فلا توجد حاجة إلى دفع ذلك الثمن. |
Therefore, it argued that, pursuant to article 50 CISG, it was entitled to reduce the price to zero. | UN | وقال لذلك أنه عملا بالمادة 50 من اتفاقية البيع يحق له أن يخفض الثمن إلى الصفر. |
You get caught on that battlefield, we all pay the price. | Open Subtitles | ألقي القبض عليك في تلك المعركة، ونحن جميعا ندفع الثمن. |
We all want freedom. No one wants to pay the price | Open Subtitles | نحن جميعاً نريد الحرية لكن لا أحد يريد دفع الثمن |
Even his older work is almost triple the price. | Open Subtitles | و أيضا أعماله القديمه ، ثلاثة أضعاف الثمن |
I can provide you the same parcel, same price. | Open Subtitles | يمكنني توفير نفس القطعة الأرضية لكم، بنفس الثمن. |
Best value for money does not necessarily mean the lowest cost. | UN | فمبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن لا يعني بالضرورة أقل تكلفة. |
Both groups stressed the need to preserve unity at all cost. | UN | وشددت المجموعتان على ضرورة الحفاظ على الوحدة أيا كان الثمن. |
That spirit of freedom should be preserved at all costs. | UN | وينبغي المحافظة على روح الحرية هذه مهما بلغ الثمن. |
New technologies should be used but were expensive and restricted. | UN | وينبغي استخدام التكنولوجيات الجديدة، لكنها باهظة الثمن ومقيَّدة الاستعمال. |
Such a response aims at inflicting damage and meting out punishment to an extent that will demand long and expensive reconstruction processes. | UN | ويهدف هذا النوع من الرد إلى إلحاق الضرر وإنزال العقاب إلى حد يقتضي عمليات إعادة بناء طويلة الأمد وباهظة الثمن. |
As a result, Cuba had to purchase them from another country, paying six times as much in order to do so. | UN | نتيجة لذلك، تعين على كوبا أن تشتري هذين العقارين من بلد آخر، دافعة ستة أضعاف الثمن لكي تحصل عليهما. |
It would be very costly, indeed, for the aggressor. | UN | وسيكون أي خطأ باهظ الثمن بالفعل بالنسبة للمعتدي. |
Clive Christian, a little pricey for Siberian farm girls. | Open Subtitles | كلايف كريستيان، ل الثمن القليل للبنات مزرعة سيبيريا. |
The aim of the action was to obtain payment of the balance of the sale price still outstanding from the last delivery. | UN | وترمي الدعوى إلى تقاضي باقي الثمن المستحق من آخر عملية توريد. |
Finally, the third type is constituted by independent professionals providing highly priced, customized services and products to satisfy the demands of the swiftly expanding, high-income population. | UN | وأخيرا، يتألف النوع الثالث من المهنيين المستقلين الذين يقدمون خدمات ومنتجات مرتفعة الثمن ومعدة حسب الطلب، تلبية لطلبات السكان من ذوي الدخل المرتفع اﻵخذين سريعا في الازدياد. |