The prize may also be awarded for projects on the memory of the slave trade and slavery. | UN | ويمكن أن تُصنف في إطار هذه الجائزة الأعمال المنجزة في إحياء ذكرى تجارة الرقيق والعبيد. |
If the General Assembly wishes to make a relevant and constructive contribution to this noble endeavour, we must keep our eye on that prize. | UN | وإذا ما رغبت الجمعية العامة في أن تقدم مساهمة ذات صلة وبناءة لهذا المسعى النبيل، ينبغي أن نضع نصب أعيننا تلك الجائزة. |
As of 2007, this prestigious award had been awarded to 4,599 women. | UN | ومنذ 2006 مُنِحت هذه الجائزة ذات المكانة لـ 599 4 مرأة. |
During the I PNPM term, three editions of the award were held and the fourth was launched in 2008. | UN | وخلال فترة الخطة الوطنية الأولى لسياسات المرأة، صدرت ثلاثة إعلانات عن الجائزة وصدر الرابع في عام 2008. |
Don't wait and let someone else get the reward. | Open Subtitles | لا تنتظر وتترك شخصاً آخر يحصل على الجائزة |
In 2003, it received the National prize in Education on Human Rights, given the government of Brazil. | UN | وفي عام 2003 حصلت على الجائزة الوطنية للتعليم في مجال حقوق الإنسان من حكومة البرازيل. |
We've got to keep our eye on that prize. | Open Subtitles | نحن يجب علينا وضع اعيننا على تلك الجائزة. |
Oliver, I've heard you say a lot of crazy things over the years, but that has to be the prize. | Open Subtitles | أوليفر، لقد سمعتك تقول الكثير من الأشياء المجنونة على مر السنين، ولكن هذا يجب أن يكون على الجائزة. |
My life savings is God knows where, so quit your bitching and keep your eye on the prize. | Open Subtitles | مدخراتي الحياة والله وحده يعلم أين و حتى استقال الشكوى الخاصة بك وإبقاء العين على الجائزة. |
Maybe it's someone who's desperate to get the prize money. | Open Subtitles | رُبّما يكون شخصًا بحاجة ماسّة للحصول على الجائزة الماليّة |
It was your wife, your trophy-wife, that led us to the prize. | Open Subtitles | كانت زوجتك، الكأس الخاص بك، زوجة، التي أدت بنا إلى الجائزة. |
The award helped to establish and promote the culture of volunteerism. | UN | وقد ساعدت هذه الجائزة على ترسيخ ثقافة العمل التطوعي وتعزيزها. |
The award may not be conferred upon any Government or head of State or Government or upon any United Nations organization or official. | UN | ولا يجوز أن تمنح الجائزة ﻷي حكومة أو رئيس دولة أو حكومة أو أية مؤسسة تابعة لﻷمم المتحدة أو لموظف فيها. |
The award may not be conferred upon any Government or head of State or Government or upon any United Nations organization or official. | UN | ولا يجوز أن تمنح الجائزة ﻷي حكومة أو رئيس دولة أو حكومة أو أية مؤسسة تابعة لﻷمم المتحدة أو لموظف فيها. |
The award may not be conferred upon any Government or Head of State or Government or upon any United Nations organization or official. | UN | ولا يجوز أن تمنح الجائزة لأي حكومة أو رئيس دولة أو حكومة أو أية مؤسسة تابعة للأمم المتحدة أو لموظف فيها. |
Law Society Annual award in recognition of exemplary contribution to the promotion of justice in Uganda, 2001. | UN | الجائزة السنوية من جمعية الحقوقيين اعترافا بإسهامها المثالي في تعزيز العدالة في أوغندا، سنة 2001. |
The award also bears enormous hope and incentive for future mobilization. | UN | وتحمل هذه الجائزة أيضا أملا وحافزا قويين للتعبئة في المستقبل. |
There must be a thousand phonies here after my reward! | Open Subtitles | لابد أن هناك ألف مٌزَيَف هنا من أجل الجائزة |
jackpot. Gretchen's secret had put the plan back in motion. | Open Subtitles | الجائزة الأولى, سر جريتشين وضع الخطة فى طريق التنفيذ. |
Substantive issues: Right to freedom of expression; permissible restrictions | UN | المسائل الموضوعية: الحق في حرية التعبير؛ والقيود الجائزة |
By this time tomorrow, the trophy will be ours! | Open Subtitles | فى مثل هذا الوقت غدا الجائزة ستكون لنـــــا |
Which means if you want the bounty, you gotta keep us alive. | Open Subtitles | ممّا يعني أنّكم لو أردتم الجائزة الماليّة، عليكم أن تبقونا أحياء. |
In 2009 12 innovative projects from 10 African countries received the awards in recognition of achievements that led to changes in the use of ICTs for public service delivery. | UN | وفي عام 2009، مُنح 12 مشروعاً ابتكارياً من 10 بلدان أفريقية هذه الجائزة اعترافاً بإنجازات أدت إلى تغييرات في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتقديم الخدمات العامة. |
Articles 20 and 21 of the Vienna Convention were not applicable in the case of invalid or impermissible reservations. | UN | ولا تنطبق المادتان 20 و 21 من اتفاقية فيينا في حالة التحفظات غير الصحيحة أو غير الجائزة. |
laureate for the African-Mediterranean prize of the French Association of Writers, 1988 | UN | - حائز على الجائزة الأفريقية - المتوسطية للرابطة الفرنسية للكتاب، 1988 |