Unlike other provisions of the Convention, this prohibition is not flexible when account is taken of the individual development and maturity of the offender. | UN | وخلافاً لأحكام أخرى في الاتفاقية، فإن هذا الحظر غير مرن عندما تؤخذ في الحسبان درجة نمو الفرد الجانح وبلوغه. |
She would also like to know whether the detention of vagrants or suspects had been abolished and whether there was a time limit beyond which a young offender could not be held in a police station. | UN | وتود السيدة مدينا كيروغا أن تعرف كذلك ما إذا كان احتجاز المتشردين أو اﻷشخاص المشبوهين قد ألغي، وما إذا كان هناك أجل لا يجوز بعده استمرار حجز الحدث الجانح في مركز شرطة. |
Therefore, it is not only the execution of a juvenile offender which constitutes a violation of international law, but also the imposition of a sentence of death on a juvenile offender by itself. | UN | لهذا فإن ما يشكل انتهاكا للقانون الدولي ليس فقط إعدام الحدث الجانح ولكن أيضاً فرض عقوبة اﻹعدام على حدث جانح في حد ذاته. |
If this investigation does not deem punishment necessary, the juvenile delinquent is subjected to the provisions of article 10. | UN | وإذا انتهى هذا التحقيق إلى أن العقوبة، لا لزوم لها، فإن الجانح الحدث يخضع ﻷحكام المادة ٠١. |
If this investigation does not deem punishment necessary, the juvenile delinquent is subjected to the provisions of article 10. | UN | وإذا خلص هذا الاستقصاء إلى أن العقوبة ليست ضرورية، يخضع الجانح الحدث ﻷحكام المادة ٠١. |
Children with disabilities in conflict with the law should be dealt with as much as possible without resorting to formal/legal procedures. | UN | وينبغي التعامل مع الطفل المعوق الجانح قدر الإمكان دون اللجوء إلى الإجراءات الرسمية/القانونية. |
Extending the category of juveniles in need of care and protection to include juveniles engaged in unlawful activities and juvenile offenders under the age of criminal responsibility; | UN | توسيع حالات الأحداث المحتاجين للرعاية والحماية من خلال تضمين الحدث العامل خلافاً للتشريعات والحدث الجانح دون سن المسؤولية الجزائية واعتباره محتاجاً للرعاية والحماية؛ |
This law applies to juvenile delinquents, youngsters and juveniles prone to delinquency and to their parents/guardians; these terms are defined below for the purposes of this Act: | UN | ويسري هذا القانون على الحدث الجانح وعلى الصغير والأحداث المعرضين للجنوح وعلى أوليائهم، بالمعاني المحددة أدناه لأغراض هذا القانون. |
According to her information, the judge allowed the lawyer of a young offender barely 5 or 10 minutes to consult the file in a summary procedure, even though the procedure could result in decisions with far—reaching consequences. | UN | وحسب المعلومات التي لديها، يعطي رجل القضاء بالكاد ٥ أو ٠١ دقائق لمحامي الجانح من الشباب للاطلاع على الملف في حالة دعوى جزئية، حتى إذا كان من الممكن أن تؤدي إلى قرارات جسيمة النتائج. |
She pointed out the main elements of the nature of the juvenile offender and of juvenile justice, following the provisions contained in the relevant international instruments. | UN | وأشارت إلى العناصر الرئيسية لطبيعة القاصر الجانح ولقضاء اﻷحداث، وفقاً لﻷحكام الواردة في الصكوك الدولية ذات الصلة. |
An additional penalty of confiscation of the total assets of the terrorist offender has been introduced. | UN | إحداث عقوبة تكميلية هي عقوبة مصادرة مجموع أموال الذمة المالية للإرهابي الجانح. |
Achieving the offender's reconciliation with the victim was a crucial milestone in the process of rehabilitation and reintegration of a child offender. | UN | ويشكل تحقيق المصالحة بين الجاني والضحية علامة بالغة الأهمية في عملية إعادة تأهيل وإدماج الطفل الجانح. |
Paragraph 4 states that a juvenile offender shall serve a sentence in a juvenile prison. | UN | وتنص الفقرة ٤ على أن الحدث الجانح يقضي عقوبته في سجن اﻷحداث. |
Moreover, no criminal record is established for first-time juvenile misdemeanour offenses. In this way, the legislator seeks to open the way for the reform of the juvenile offender. | UN | والمتعارف عليه جنائياً بأن الحكم في جنحة لأول مرة على الحدث لا يجعله من المسجلين أو أصحاب السوابق، وبالتالي فالمشرع أراد أن يفتح الطريق أمام الحدث الجانح لكي يتم إصلاح حاله في المستقبل. |
We believe that your delinquent inclinations are exactly what makes you invaluable. | Open Subtitles | نعتقد بأن ميولك الجانح هو ما جعلك لا تقدر بثمن |
In addition, physical education programmes and a project entitled " Sports for all " foster social inclusion and reduce incidents of delinquent behaviour. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن برامج التربية البدنية ومشروعا بعنوان " الرياضة للجميع " تعزز الإدماج الاجتماعي وتقلل من حوادث السلوك الجانح. |
25. Collaborating in this process is the Probation Unit which works closely with the Youth Intervention Unit of the Police Force to steer children away from delinquent behaviour. | UN | 25- وتشارك في هذه العملية وحدة الإفراج المشروط التي تعمل عن كثب مع وحدة العمل لصالح الشباب التابعة لقوات الشرطة للنأي بالأطفال عن السلوك الجانح. |
Children with disabilities in conflict with the law should be dealt with as much as possible without resorting to formal/legal procedures. | UN | وينبغي التعامل مع الطفل المعوق الجانح قدر الإمكان دون اللجوء إلى الإجراءات الرسمية/القانونية. |
Children with disabilities in conflict with the law should be dealt with as much as possible without resorting to formal/legal procedures. | UN | وينبغي التعامل مع الطفل المعوق الجانح قدر الإمكان دون اللجوء إلى الإجراءات الرسمية/القانونية. |
It is clear from all the provisions contained in the Child Protection Code that Tunisian law seeks to guarantee all forms of social and judicial protection to children, including children at risk and young offenders, in accordance with the best interests of the child. | UN | وبالرجوع إلى جميع الأحكام التي تضمنتها مجلة حماية الطفل نجد أن المشرع حرص على ضمان جميع أنواع الحماية الاجتماعية منها والقضائية سواء بالنسبة للطفل المهدد أو الجانح وفقاً لمصالحه الفضلى. |
The Act also regulates the treatment of juvenile offenders, who must be placed in a correctional home for a period of not more than five years. The administration in charge of running the home may, on the recommendation of the competent authorities, release the offender before expiration of the period specified if it is in the interests of the juvenile to do so. | UN | كما نظم القانون كيفية معالجة موضوع الحدث الجانح إذ يجب أن يودع في دار للتربية لمدة لا تزيد عن خمس سنوات ويجوز لإدارة الدار بناءً على توصية من الجهات المختصة أن تطلق سراح الجانح قبل انقضاء الفترة إذا كان ذلك من مصلحة الحدث. |
“Training courses to combat discrimination and violence” designed for young delinquents and outreach workers; | UN | " إجراء دورات تدريبية ضد التمييز والعنف " للشباب الجانح وللدعاة؛ |
If a juvenile offender commits more than one offense before a judgment is issued against him in any of the offenses, the court must issue a judgment against him for such offenses as a single unit and sentence him to the harsher of the penalties established for the offenses. | UN | ففي حالة ارتكاب الحدث الجانح أكثر من جريمة قبل صدور الحكم عليه في أياً من هذه الجرائم كان لزاماً على المحكمة أن تصدر الحكم عليه في هذه الجرائم كوحدة واحدة وأن تحكم عليه بالعقوبة المقررة للجريمة ذات العقوبة الأشد. |
The Migration and Naturalization Authority records the expulsion in its database so that the border authorities do not allow the offending alien to enter. | UN | وتسجل هيئة الهجرة والتجنيس عملية الطرد في قاعدة بياناتها بغية تمكين سلطات الحدود من منع الأجنبي الجانح من الدخول. |
Means the child, who is exposed to delinquency, by reason of his un-natural presence in the street, to the extent of endangering his moral, psychological, physical or instructional safety | UN | يُقصد به الطفل المعرض للخطر بسبب وجوده بصورة غير طبيعية في الشارع للدرجة التي تعرض سلامته الأخلاقية أو النفسية أو الجسدية أو التربوية للخطر. الطفل الجانح |