Data show the existence of trafficking of children for the purpose of international adoption or for sexual or labour exploitation. | UN | وتعكس البيانات وجود حالات اتجار بالأطفال لأغراض التبني في الخارج أو لأغراض الاستغلال الجنسي أو الاستغلال في العمالة. |
During 2009, the Institute will establish specialized mobile units for the treatment of women who have been victims of sexual or family violence. | UN | وخلال عام 2009، سينشئ المعهد وحدات متنقلة متخصصة من أجل معالجة النساء اللواتي وقعن ضحية للعنف الجنسي أو الأسري. |
92. The Committee notes the establishment of cooperation agreements with some countries of origin of children trafficked for sexual or other exploitative purposes. | UN | تحيط اللجنة علماً بإبرام اتفاقات تعاون مع بعض البلدان الأصلية للأطفال المتجر بهم لغرض الاستغلال الجنسي أو غيره من أشكال الاستغلال. |
This situation is explained by the bad living conditions, lack of sexual and reproductive education, migration and unemployment. | UN | ويفسر هذه الحالة سوء اﻷوضاع المعيشية وانعدام التثقيف الجنسي أو اﻹنجابي إضافة إلى عوامل الهجرة والبطالة. |
The employer must safeguard that an employee is not subjected to sexual or other gender-based harassment at the workplace. | UN | ويجب على رب العمل أن يضمن أن لا يخضع أي موظف للتحرش الجنسي أو غيره من أنواع التحرش القائم على نوع الجنس في مكان العمل. |
Violence against women: " Any person who, in the public or private sphere, exercises physical, sexual or psychological violence. | UN | :: العنف ضد المرأة: ' ' كل من يمارس العنف البدني أو الجنسي أو النفسي في الحياة العامة أو الخاصة. |
Victims with special needs, such as pregnant women or victims of sexual or other forms of violence, are entitled to medical and social assistance. | UN | والضحايا ذوات الاحتياجات الخاصة، من قبيل الحوامل أو ضحايا العنف الجنسي أو أشكال أخرى من العنف، يحق لهن تلقي المساعدة الطبية والاجتماعية. |
See section on article 5 in the main body of the report, paragraph 56: prevention and punishment of sexual or domestic violence | UN | انظر الفرع المتعلق بالمادة 5 في متن هذا التقرير، الفقرة 56: منع العنف الجنسي أو المنزلي والمعاقبة عليه |
Minors were reported to be the victims in 84 rape cases, while internal and cross-border child trafficking for the purpose of sexual or economic exploitation and inter-country adoption also remained a matter of concern. | UN | وأُفيدَ بأن ضحايا 84 حالة اغتصاب كانوا من القصر، بينما لا يزال الاتّجار بالأطفال على الصعيدين الداخلي والعابر للحدود لأغراض الاستغلال الجنسي أو الاقتصادي والتبني على الصعيد الدولي مبعث قلق. |
It will apply within its ranks the Government’s policy of equal opportunity and positive action which calls for non-discrimination with regard to racial origin, sexual or religious persuasion, or for other reasons. | UN | ويطبق هذا الأخير في داخله السياسة الحكومية القائلة بتكافؤ الفرص وبالعمل الإيجابي، وهي سياسة تستتبع عدم التمييز لأسباب تتعلق بالانتماء العرقي أو الجنسي أو الديني أو أي انتماء آخر. |
They were often segregated from society, restrained, neglected and subjected to physical, sexual or mental violence. | UN | وفي غالب الأحيان يُعزلون عن المجتمع وتقيد حركتهم ويهملون ويعرضون للعنف البدني أو الجنسي أو النفسي. |
Any form of discrimination or harassment, including sexual or gender harassment, as well as physical or verbal abuse, is prohibited. | UN | وتحظر كافة أشكال التمييز والتحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي أو القائم على نوع الجنس، والإساءة البدنيـة أو اللفظية. |
How many cases of sexual or psychological harassment have been reported, how many have been successfully completed and what penalties were handed down since the entry into force of the Act? | UN | مـا عدد حالات التحرش الجنسي أو النفسي التي أُبلغ عنها، ومــا عدد الحالات التي اكتملت معالجتها بنجاح وما هي العقوبات التي أُنزلت بمرتكبيها منذ دخول القانون حيز النفاذ؟ |
Protect the girl child against physical, sexual or emotional abuse, violence, neglect and exploitation; | UN | :: حماية الطفلة من الإيذاء البدني أو الجنسي أو العاطفي، ومن العنف والإهمال والاستغلال؛ |
26. The European Union condemned trafficking in human beings for the purposes of sexual or economic exploitation. | UN | 26 - وقالت إن الاتحاد الأوروبي يدين الاتجار بالكائنات البشرية لأغراض الاستغلال الجنسي أو الاقتصادي. |
Accordingly, paragraph 1 of that article stipulates the following punishment for recruiting individuals by means of deception for sexual or other forms of exploitation: | UN | وهكذا فإنه وفقا للفقرة الأولى من هذه المادة يُعاقب على توريد الأشخاص لغرض الاستغلال التجاري الجنسي أو لأغراض أخرى بالخداع بما يلي: |
In this context, forced labour and the sexual or economic exploitation of a person in a disadvantaged position are prohibited. | UN | وفي هذا الإطار، يحظر السخرة أو الاستغلال الجنسي أو الاقتصادي لشخص يكون في موقع ضعف. |
She expressed concern that neither the Ministry of Health nor the police had a policy for reporting cases of sexual and physical assault. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء عدم وجود سياسة لدى وزارة الصحة أو الشرطة للإبلاغ عن حالات الاعتداء الجنسي أو البدني. |
But good intentions in and of themselves cannot save one woman or child from sexual and physical exploitation. | UN | غير أن النوايا الطيبة لا تستطيع أن تنقذ بمحض ذاتها امرأة واحدة أو طفلا واحدا من الاستغلال الجنسي أو الجسماني. |
The competent authorities will further strengthen their efforts to tackle the issue of " street children " , as well as to combat any form of sexual and other exploitation. | UN | وستكثف السلطات المختصة جهودها من أجل معالجة مسألة " أطفال الشوارع " ، ومكافحة أي شكل من أشكال الاستغلال الجنسي أو غيره. |
Some scientists soon realized that AIDS was caused by a sexually or blood-transmissible virus. | UN | أدرك بعض العلماء بسرعة أن الإيدز يسببه فيروس ينتقل عن طريق الاتصال الجنسي أو عن طريق الدم. |
10. Trends in proportion of women aged 20-24 who by age 20 had married, had initiated sex or had had a first birth, by educational level, 1987, 1990 and 1998 | UN | 10 - اتجاهات نسبة النساء البالغات 20-24 اللائي تزوجن أو بدأن النشاط الجنسي أو أنجبن للمرة الأولى قبل تجاوز سن العشرين، موزعة حسب المستوى التعليمي 1987، و 1990، و 1998 |
They provide acute health assistance to persons who have been subjected to violence in close relationships and/or sexual abuse. | UN | وتقدم مساعدة صحية طارئة إلى من يتعرضون للعنف في إطار علاقات حميمة أو للاعتداء الجنسي أو كليهما. |
They protect any kind of immigrant person, irrespective of gender or nationality, from sexual exploitation or forced labour. | UN | وهي تحمي أي نوعية من الأشخاص المهاجرين بصرف النظر عن نوع الجنس أو الجنسية من الاستغلال الجنسي أو من أعمال السخرة. |
Governments must abolish the criminalization of people on the basis of their addiction, their sexuality or their poverty. | UN | ويجب على الحكومات إلغاء تجريم الأشخاص على أساس إدمانهم أو نشاطهم الجنسي أو فقرهم. |
It is also recognized that women may encounter additional barriers to justice because of their racial or ethnic background, sexual orientation, age or disability. | UN | ومن الأمور المعترف بها أيضا أن النساء قد تواجهن حواجز إضافية تحول بينهن وبين الوصول إلى العدالة بسبب خلفياتهن العرقية أو الإثنية، أو التوجه الجنسي أو العمر أو الإعاقة. |