ويكيبيديا

    "الجهة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • side
        
    • who
        
    • way
        
    • authority
        
    • entity
        
    • body
        
    • whom
        
    • the author of the
        
    • its
        
    • by the
        
    • point
        
    • end
        
    • agency
        
    • across
        
    • provider
        
    The newly arrived Burundian battalion has quickly moved to a new location on the south-western side of Mogadishu. UN وسارعت الكتيبة البوروندية القادمة حديثا إلى الانتقال إلى موقع جديد كائن على الجهة الجنوبية الغربية لمقديشو.
    You want the red building. Other side of the orchard. Open Subtitles أنتَ تطلب البناية الحمراء في الجهة الأخرى من البستان
    The purpose and context of the inspection including who suggested the subject of the inspection should be mentioned; UN :: ينبغي ذكر الغرض من التفتيش وسياقه بما في ذلك ذكر الجهة التي اقترحت موضوع التفتيش؛
    In general, the mediator must take a neutral stance towards the facts or events in dispute, without tending one way or the other. UN ويجب أن يتخذ الوسيط موقفاً محايداً من الوقائع أو الأحداث المتنازع عليها عموماً، بدون أن يميل إلى هذه الجهة أو تلك.
    authority to which the document was addressed No. Date UN الجهة المعنونة اليها الوثيقة لم يزود رقمها تاريخها
    It was stated that the procedural and substantive differences between these two methods should guide a procuring entity in the selection. UN وقيل إن الفوارق الإجرائية والموضوعية بين هاتين الطريقتين هي التي ينبغي أن تهتدي بها الجهة المشترية في عملية الاختيار.
    It was the appropriate body to formulate, monitor and evaluate peacekeeping operations. UN والجمعية العامة هي الجهة المناسبة لصياغة ومتابعة وتقييم عمليات حفظ السلام.
    You cannot be on the wrong side of history here. Open Subtitles لايمكنك بأن تكون في الجهة الخاطئة من التاريخ هنا
    Every corner I turn, I don't know what's on the other side. Open Subtitles في كل زاوية أتجه لها لا أعرف ماذا في الجهة المقابلة
    We need someone to curate that balance, someone who's been through the wars, who's seen the other side. Open Subtitles ‫نحتاج إلى شخص يهتم بهذا التوازن ‫شخص سبق وخاض هذه الحرب ‫شخص سبق ورأى الجهة الأخرى
    No, the server system is on the other side of the base. Open Subtitles لا، سيرفر النظام في الجهة الأخرى من القاعدة، لن يفلح هذا
    Oh, I prefer the bathroom on the other side of the warehouse. Open Subtitles رباه ، أنا أُفضل دورة المياة في الجهة الأخرى من المُستودع
    Get over to the east side before she gets to anyone there. Open Subtitles توجهي إلى الجهة الشرقية قبل أن تصل إلى أي شخص هناك
    Although mention had been made of the need for such a study, nowhere did it indicate who exactly would compile that study. UN ومع أنه قد أشير إلى ضرورة إجراء مثل تلك الدراسة، فإنه لم يُشَر أبداً إلى الجهة التي ستقوم بها تحديداً.
    The U.S. government wants to look the other way. Open Subtitles الحكومة الامريكية تريد ان تنظر إلى الجهة الاخرى
    The capacity of the SSPS as a law enforcement authority is weak, composed of 28,000 police officers, many of whom are illiterate or have no formal education. UN والشرطة المحلية بوصفها الجهة المعنية بإنفاذ القانون ضعيفة الإمكانيات، فهي تتألف من 28000 رجل شرطة غالبيتهم من الأميين أو لم يحصلوا على تعليم رسمي.
    The prevailing view was, however, that the procuring entity should not be able to award the contract to a supplier with which negotiations had been terminated. UN لكن الرأي السائد ذهب إلى أنه لا ينبغي أن يكون بمقدور الجهة المشترية أن ترسي العقد على مورّد كانت قد أنهت المفاوضات معه.
    However, the current result speaks for itself and the object of this body's support is obvious. UN ومع ذلك، فإن النتيجة الحالية تتحدث عن نفسها، وقد اتضحت الجهة التي تحظى بتأييد هذه المنظمة.
    - does not know with whom to coordinate; and UN ـ لا تعرف الجهة التي ستنسق أعمالها معها؛
    The intention of the author of the reservation must be established by taking into consideration all the available information, including, inter alia: UN ويجب إثبات نية الجهة المتحفظة مع وضع جميع المعلومات المتاحة في الحسبان، وتشمل هذه المعلومات على وجه الخصوص لا الحصر:
    No additional information was provided by Greece in its 2006 submission provided to the depository in accordance with Article 7, paragraph 2. UN ولم توفر اليونان معلومات إضافية في التقرير الذي قدمته عام 2006 إلى الجهة الوديعة وفقاً للفقرة 2 من المادة 7.
    without the provision of an end-user certificate by the recipient. UN `2` دون تقديم الجهة المتلقية شهادة تحدد المستخدم النهائي.
    The speaker said that UNFPA was the focal point for the comprehensive condom programme for the United Nations system. UN وقال المتكلم إن الصندوق يشكل الجهة التنسيقية للبرنامج الشامل المتعلق بتوفير الرفالات الذي تنفذه منظومة الأمم المتحدة.
    Shots fired inside the west end of the building. Open Subtitles حدث إطلاق نار بداخل الجهة الغربية من المبنى
    In the second case, the executing agency had incurred expenditure of $153,000 before funds were received from the donor. UN وفي الحالة الثانية، تكبدت الوكالة المنفذة نفقات بلغت ٠٠٠ ١٥٣ دولار قبل استلام اﻷموال من الجهة المانحة.
    And then there's another in the shed across from it. Open Subtitles ثم هناك واحد آخر في السقيفة في الجهة المقابلة
    Of these respondents, approximately one third indicated that they considered UNMIL to be their sole security provider. UN وأشار ما يقرب من ثلث هؤلاء إلى أنهم يعتبرون البعثة الجهة الوحيدة التي تكفل أمنهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد